Глава 13
Глава 13
Шли месяцы, и Деми уже не представляла себе жизни без любимого друга. Декьярро сопровождал ее повсюду: они ходили вместе в буфет, он провожал ее домой, встречал на машине, возил по магазинам. Они постоянно общались. Наступило 16 сентября — день рождения Декьярро. Деметра сидела за своим рабочим столом и заполняла документы за Дарио. Ее начальник выполнял свои прямые обязанности лишь от случая к случаю. Наверняка, сейчас он пребывал в очередном загуле. С тех пор, как Декьярро вызвался помочь Деми, Дарио стал нервным, сердитым и рассеянным. Он постоянно попадал впросак, заходил к Деметре в тот момент, когда она беседовала с любимым другом. Он выработал свою стратегию поведения в присутствии ненавистного ему Декьярро и этой рыжей: Дарио их просто игнорировал. Иногда Дарио забывал, как ему надо себя вести и произносил растерянно: «Это Вы?» Так было и неделю назад, когда Деми решила угостить своего друга минеральной водой.
— Когда покупала, надеялась, что ты оценишь мой широкий жест.
— Налей мне воды, Деми, — и Декьярро протянул ей стакан.
В этот момент и зашел Дарио. В глазах у него не было жизни. Эта вроде бы повседневная сцена заставила сжаться его сердце. Теперь Дарио понимал, что ревнует Деми к Декьярро. Ревнует смертельно и очень болезненно. Именно так, как показывают в кино.
Декьярро зашел к Деми и протянул ей букет белых лилий.
— Поздравляю.
— С чем? — удивилась Деми.
— Помнишь, пару дней назад я решил немного развлечь тебя и показал свой паспорт…
— Бог мой, Ди! У тебя сегодня день рождения!
— Спасибо, дорогая подруга, что ты помнишь об этом! — усмехнулся Декьярро.
— Негодяй! — заметила Деми, улыбаясь.
— Это я то? В чем я провинился?
— У меня нет для тебя подарка.
— Ах, ты об этом! А у меня, представь себе, есть!
С этими словами он достал из шкафа вазу цвета киновари и поставил туда цветы.
— Воды надо налить. Я схожу, принесу.
— Изобрази загадочный взгляд, и твой будущий муж не замедлит сюда явиться!
Деметра улыбнулась, но воспользовалась предложением друга. Дарио заметил изменения в лице Деми и решил к ней зайти. Декьярро к этому времени удалился.
— Деми, я поищу здесь резолюцию на Карло.
— Отличная мысль, — она вышла, давая Дарио возможность полюбоваться цветами.
Взгляд у начальника был дикий, словно его жизнь закончилась, не успев начаться. Дарио явно считал, что Декьярро не имеет права дарить Деми цветы. Даже если он их не подарит никогда. И он впервые решил поговорить с Декьярро о ней. Он нашел своего подчиненного в его кабинете.
— Поздравляю с днем рождения, — сказал он не очень радостным тоном.
— Ты даешь мне понять, что у тебя что-то произошло?
— Зачем ты даришь Деми цветы? — спросил его Дарио.
— Вот ты о чем! Девушке дарят цветы… время от времени.
— Я спросил, зачем это делаешь ты.
— У меня есть на то причины. Тебе необязательно знать о них.
— Я требую, чтобы ты ответил на поставленный вопрос! — Дарио начинал выходить из себя.
— Привычка совершать галантные поступки. У меня сегодня день рождения. Хотелось праздника.
— И каким же образом твое желание праздника касается Деми? — прищурился начальник «Золотой осени».
— Увидеть искреннее восхищение в ее глазах — чем не праздник?
— Ты выводишь меня из себя! Перестань крутиться возле Деметры!
— Она твоя?
— Нет, но однажды она станет… моей.
— Вот тогда приходи, и мы поговорим, — улыбнулся Декьярро.
Дарио врезал ему по лицу.
— Знаешь, почему я не ответил тебе тем же?
— Я тебя тут же уволил бы! — ответил Дарио в ярости.
— Нет, не поэтому. Потому, что ты и так проиграл.
— Что это значит?! — огрызнулся Дарио.
— То, что я сказал. Я, напротив, почти выиграл. Осталось всего несколько месяцев.
И Декьярро пошел к выходу, потирая щеку под глазом.
— Несколько месяцев до чего? — не понял Дарио.
— Увидишь, — улыбнулся Декьярро.
В коридоре он столкнулся с Деми.
— Господи, какой ужас! Кто это тебя так?
Деми схватила его за руку и потащила к себе в кабинет.
— Не вздумай сопротивляться! У меня есть аптечка. Курсы медсестер я не проходила, но у меня есть талант залечивать раны.
— Не сомневаюсь, — улыбнулся Декьярро радостно.
Деми привела его в свой кабинет, усадила на стул. Достала аптечку и принялась ухаживать за другом.
— Можешь не волноваться — это обычный фингал.
— Что мне делать, я решаю обычно сама.
— Молодец!
— Так что у Вас случилось с Дарио? — спросила Деми после того, как приложила к синяку холодный бинт.
— Мы тебя не поделили, — спокойно ответил Декьярро, придерживая бинт у глаза.
— Дарио поздравил меня с днем рождения, вот и все.
— Все?
— Он считает, что имеет право диктовать мне, что делать.
— Объясни.
— Если он не догадался первым подарить тебе цветы, я, тем более, не имел право делать это.
— А теперь скажи мне, зачем ты на самом деле подарил мне цветы?
— Чтобы Дарио взбесился. Это часть нашего плана.
— Почему же ты не сделал это с самого начала?
— Все необходимо делать своевременно и к месту. Сейчас Дарио полагает, что ты ему желаннее, чем все другие девушки. Как говорится, самое время.
— И ты не боялся получить в глаз? — удивилась Деми.
— Это издержки его воспитания.
— А сам бы ты как поступил в такой ситуации?
— Гораздо тоньше, незаметнее. Своей любимой женщине за измену я отомстил бы так, чтобы она влюбилась в меня еще больше.
— И нисколько не переживал?
— Из переживаний я всегда делаю выводы.
— Дарио тоже их делает, — попыталась защитить любимого мужчину Деми.
Декьярро внимательно на нее посмотрел
— Ну да. Ошибочные. Такие, как сейчас. Он полагает, что я влюблен в тебя.
Деми рассмеялась.
— Действительно глупо. Этого никогда не произойдет.
— Никогда не говори «никогда», — заметил Декьярро и ушел к себе.
Деметра не обратила внимания на его слова.
Данный текст является ознакомительным фрагментом.