Глава 61
Глава 61
А через неделю ей на дом неожиданно доставили корзину белых роз. И, по несчастливому стечению обстоятельств, муж в это время был дома. Так бы она передарила розы Джули.
— И от кого же это? — довольно спокойно поинтересовался Декьярро.
— Можно, я сама прочитаю? — попросила Деметра.
— Не думаю.
Он прочел: «Деметре, у которой есть тайны. Но ты все равно никуда не денешься… от меня».
Подписи не было. Зато был вложен маленький ключик как-будто от ее сердца и сердечко, в которое этот ключик легко помещался.
— Это Сандро, мастер татуажа? — серьезно спросил муж.
— Да.
— Вот почему не стоило приходить в этот салон и наносить эти… татуировки. Розы можешь оставить, а эту пошлость выброси. Надеюсь, у тебя не будет возражений?
— Нет.
Деметра пошла прогуляться с Джули и подарила ей розы.
— Что сказал твой муж?
— Чтобы я оставила цветы. Но я что, больная? Я жить хочу! И хочу быть замужем.
— Этот Сандро… какой он?
— Симпатичный. 178 см, темноволосый, смуглый, кареглазый. Худой.
— Обалдеть!
— Ага.
— Познакомишь?
— Могу. Пригласи его в кино.
— Может, лучше ты?
— Я же замужем! — возмутилась Деметра.
— Это будет выглядеть нескромно. Словно я… неудовлетворена своим браком.
— Наверное, ты права. Как-то нам с приглашениями парней куда-то там… не везет. Андрэ помнишь?
— Ну, еще бы! Он так сильно на певца походил!
— Да. И что? Мы пригласили его гулять…
— Ты пригласила!
— Вообще-то, ты!
— Ну… по твоей просьбе.
— Да. А он залез под прилавок со своим мылом и все. Даже не ответил.
— Зато прозвище мы ему дали сногсшибательное: «How mush in the fish?»
— Да, смешно. Зато, когда мы гуляли на набережной, к тебе пристал тот парень, Тимофей! «Надень, надень шарфик, а то замерзнешь — холодно!»
Подруги захихикали.
— Он у тебя еще «Фанту» попросил, помнишь? — спросила Джули.
— Такое разве забудешь? А ты посоветовала «Спрайта» ему дать.
— Молодец, сообразила. Думаешь, он догадался, что там вода?
— Думаю, да. Парни все хитрые.
— Это точно. Но и девушки от них не отстают.
— И те, и другие идут в ногу со временем, можно сказать.
— Познакомь меня все-таки с этим… темноволосым, кареглазым, смуглым… М-м-м! И как ты можешь держать себя в руках?
— Я люблю Кьярро.
— Никто и не отрицает, но… И уж совершенно я не понимаю, как ты могла отпустить Дарио. Он такой красавчик!
— Сейчас он уже, наверное, счастливо женат.
— Он тебе не пишет?
— Нет. И, слава Богу!
— Это еще почему?
— Знаешь, мне безумно жаль Кьярро. С него уже хватит.
— А, Джо, Алекс, теперь еще Сандро?
— Да. Так что, ему и так хватает… любовных переживаний за глаза. Кстати, ко мне вчера приходила твоя банда Андрюха, обиженная на все и всех. Мы с ним болтали до 12 ночи.
— Ничего себе! И о чем?
— О ком — было бы вернее спросить. О тебе, о ком же еще? Приворожила ты парня, честное слово! Он мечтает о твоих прикосновениях.
— Хватит с меня прикосновений.
— А что? Твой дебют Андрэ с грязными волосами лучше, что ли?
— И чего он тебе сдался?
— Да ненавижу: пришел на первое свидание к девушке с грязными волосами! Был бы у меня посильнее характер, я бы ему точно отомстила за то, что он лишил тебя девственности против твоей воли!
— Я была пьяна.
— Вот именно! Разве порядочный человек будет вытворять такое?!
— Ладно, оставим это. Перейдем к теме твоих воздыхателей.
— Ага. Самое время, — усмехнулась Деми.
— Итак. Розы-то я возьму, но что будет дальше?
— А дальше, если он не прекратит меня преследовать, я намерена посетить тату — салон и вправить ему мозги!
— А! Разумно. Но… Я бы посоветовала тебе сделать это… как можно скорее. Идеально: прямо сейчас.
— Почему сейчас?
— Потому что я думаю, что он обязательно заявит о себе уже на днях.
— Тогда пойдем, составишь мне компанию. Заодно и познакомишься с красивым, смуглым, темноволосым парнем, умеющим наносить действительно классные татуировки.
— Я готова, — Джули заулыбалась.
Девушки пришли в тату — салон. И спросили Сандро. Его позвали. Сандро пришел.
— Здравствуй, Деметра. Я так надеялся, что ты придешь.
— Я пришла для того, чтобы ты оставил меня в покое.
Сандро серьезно посмотрел на нее.
— Я не могу.
— И что тебе мешает?
— Я люблю тебя.
— Сандро, я ведь замужем. И у меня есть маленькая дочь.
— Мы можем просто встречаться… как друзья.
Деметра вдруг заулыбалась.
— Я уже встречалась в этой жизни с мужчинами. Сначала с Серджо, и он стал моим домработником, и влюбился в меня, потом с Дарио, своим начальником, и он был вынужден уехать в Италию, чтобы забыть меня, потом с моим мужем, который предлагал мне помочь с Дарио и, в итоге, женился на мне, потом с Джорджем, своим одногруппником — он стал моим менеджером в издательстве и теперь не дает мне прохода. И ты предлагаешь увеличить список моих лучших друзей? — саркастически усмехнулась Деметра.
— Насыщенная у тебя… личная жизнь, — заметил Сандро.
— Ты полагаешь, я этому рада?! — рассердилась Деметра, внезапно делая шаг вперед в его сторону.
Джули взяла ее за руку.
— Деми, пойдем, а? — робко предложила она.
— Подруга твоя? — спросил Сандро, чуть отступая.
— Да. Что, и она приглянулась?! И много их у тебя?
— Кого? — не понял Сандро.
— Жертв твоего обаяния. Твоей красоты.
Сандро вытаращился на нее, открыв рот. Он не знал, что ответить. Странные они, эти женщины. Он ей, судя про всему, не нужен, но и другой она его отдавать не собирается.
— Я что-то не понял. Я тебе неинтересен, так?
— Верно.
— Тогда почему тебя волнует, много ли у меня женщин, с кем я встречаюсь?
Деми не ответила. Она молчала, рассматривая Сандро, и злилась. Ноздри ее раздувались, а глаза горели ненавистью. Она терпеть не могла ловеласов. И почему все мужчины воображают, что если женщине не нравятся козлы, то она их подсознательно ревнует? Будто бы не хочет упускать свой шанс — так говорит психология. Чушь собачья!
— Меня это никоим образом не волнует. Я просто не хочу, чтобы моя подруга (лучшая, между прочим!) в очередной раз нарвалась на неприятности.
— Может, стоит спросить, чего хочет она? — ответил Сандро.
Джули подумала, что Деметра ему сейчас врежет. И будет совершенно права. С точки зрения женской психологии он вел себя просто вызывающе. Но Деметра этого не сделала. Во-первых, Сандро был красив, молод и в ее вкусе (это крайне важно для женщины; ревнивым мужьям знать это не рекомендуется), а во-вторых (и это не менее существенно), если бы Деметра его ударила, он бы понял, что небезразличен ей. А это было неверно. Она хотела от него избавиться. Даже в памяти не хотела хранить его образ. У женщин неистребимо желание мечтать. Деметра мечтала стать на 100 % верной женой. Даже в мыслях она была намерена хранить верность Декьярро. Разумеется, так не бывает, но ведь должно было бы быть. Деметра хотела исполнить эту прихоть мужа — явить для него образ идеальной женщины. Он-то это делал. Во всяком случае, пытался.
— Джули, пойдем. Я все сказала, — добавила она растерянному Сандро.
Если женщина говорит мужчине, что сказала все — это означает, что она в растерянности и бессильна что-либо сделать, чтобы эту растерянность побороть. Естественно, Сандро ничего этого не понял (к счастью), и стоял, и смотрел, как она уходит из тату — салона и из его жизни. Будь он опытным, подлым, беспринципным Дон Жуаном, он бы сумел ее задержать, и даже сделать своей любовницей. Но Сандро не был таким. В его жизни была всего одна женщина — Деметра. В мечтах, а не наяву.
Деметра совершенно забыла о Сандро, но муж через пару недель напомнил ей об этом.
— Твой мастер татуажа больше не заявляет о себе?
— Нет. Почему ты спрашиваешь?
— Ты не из тех женщин, которых можно забыть просто так, без объяснений. Без преследований долгие и долгие годы.
— Я думаю, что Сандро так не думает. Он нашел себе более доступную игрушку. И, скорее всего, утешился.
— Ты с ним говорила?
— С чего это взбрело тебе в голову? — Деметра приподняла вверх брови.
— Ого! А ты, выходит, умеешь скрывать правду. Тебя следует опасаться. Твое лицо — маска.
— Почему ты решил, что я что-то скрываю?
— Женщины не теряют своих поклонников просто так. Им дорого любое, даже мимолетное мужское внимание.
Деметра улыбнулась.
— Почему ты к нему ревнуешь? Я люблю тебя.
— Значит, он очень привлекателен. Если бы это было не так, ты бы к нему не пошла.
— Вы такие смешные!
— Кто это — Вы?
— Мужчины. Вы изыскиваете проблему там, где ее нет.
— Нет? Тогда почему ты пошла к нему? Он настолько притягателен?
— Я пошла к нему потому, что ты безумно притягателен, любовь моя. Я не хочу тебя потерять.
— Красиво ты… утешаешь.
— Публика отзывчивая, — усмехнулась Деметра, подходя к мужу и целуя его в губы.
— Как поживает твой ревнивый муж? — спросила ее Джули при следующей встрече.
— Как всегда. В совершенстве оттачивает свое мастерство.
— Нет, мне такие мужчины надоедают. Мне Лихо-то надоел уже со своими вздохами. Мне кажется, что я не нравлюсь его мамаше. А ты своей свекрови нравишься?
— Может быть. Ричард тут решил жениться, представляешь?
— Не представляю. И на ком?
— Некая Элен. Ей 17, а ему 22. И они уже 2 года живут вместе.
— Обалдеть можно! И что говорят его родители?
— Внука собираются нянчить. Элен беременна.
— Быстро они!
— Не говори! Я тут была у врача…
— И…
— Я беременна.
— Опять?! — изумилась Джули.
— Я сама в смятении. Первое время ревела даже. Боялась, что меня выгонят с работы. Но нет, ничего такого пока.
— Декьярро знает?
— Теперь уже — да.
— И что говорит?
— Счастлив. Имя, говорит, придумывай.
— А его родители?
— Они пока не знают. Зачем им столько счастья сразу?
— Точно! Держи в секрете. А кто у Вас — ты или Элен — раньше родит?
— Она. У нее срок — в ноябре, 23. А у меня — 15 декабря.
— Опять в декабре. Вы прямо друг за другом.
— Что поделаешь? Так вышло.
— Кого хочешь? Мальчика, наверное?
— Не знаю. Декьярро говорит: будет девочка.
— У Вас уже есть дочка.
— Он уверен, что мужчины — никчемные существа.
— И он тоже?
— Очевидно, да.
— А он в курсе, что без них не было бы детей?
— Думаю, он страшно этого стесняется. Хотел бы это изменить.
— Правда?!
Подруги рассмеялись.
Данный текст является ознакомительным фрагментом.