Глава 2
Глава 2
На следующее утро Деми проснулась позже обычного.
— Как я тут оказалась? — изумилась она.
Она лежала в постели.
— Господи, я еще и на работу опоздала! Декьярро это не понравится!
Она набрала его номер на мобильном.
— Привет, любовь моя. Я только встала. Это ведь не преступление?
— Нет. Но тебе лучше поторопиться, поскольку твой чудесный друг уже достал меня расспросами о тебе. Ему кажется, что мы любовники. И еще он вообразил, что не только он больше не начальник, но и ты здесь больше не работаешь. Фантазия у твоего милого работает отлично!
— А я еще работаю в агентстве? — с надеждой спросила Деми.
— Ну, если ты этого хочешь, то я буду рад предоставить тебе место секретаря. Теперь моего, разумеется.
— А это ничего, если я приду в туфлях на высоких каблуках?
— Делай, что хочешь. Раньше ведь ты одевалась так, как тебе нравится.
— Ну, я подумала…
— Что ты подумала?
— Что ты, возможно, стесняешься своего роста. Я… не хочу тебя обидеть, но… Я выше тебя… чуть-чуть.
— Я не стесняюсь ни тебя, ни себя, ни твоего роста. Мне нравятся твои длинные ноги. Скажу больше: как часто я думал о том, что сначала входят твои ноги, а потом уж ты, Деми.
— С ума сойти! Мне никто никогда в жизни не говорил таких… красивых комплиментов!
— Это хорошо. Их буду говорить тебе я. Если ты мне не веришь по поводу разницы в росте…
— Я тебе верю.
— … можешь спросить своего… друга. Дарио знает, что я обожаю девушек высокого роста, с ногами от ушей.
— И много у тебя было таких… девушек?
— Если это простой интерес, то изволь, отвечу: ни одной. Но если это ревность, то…
— Наверное, ревность… немного. Ты ведь мой, правда? — с надеждой и стеснением спросила Деми.
— Вне всяких сомнений! Тогда я польщен.
— Ты ведь не бросишь меня, узнав, что я… ревнива?
— Главное, чтоб ты меня любила и не бросила. Приходи скорее, а то я не могу общаться с твоим Дарио так долго!
— Он не мой.
— Если бы! — Декьярро вздохнул.
— Твой он, твой. И я сам, целиком и полностью в этом виноват!
— До встречи, — Деми нажала на сброс.
— И что мне надеть? — спросила она сама себя.
— Следовательно, я теперь секретарь Декьярро. И как мне себя вести? Боже, он такой… милый! Я не смогу перед ним устоять! А он… интересно, сможет ли он вести себя холодно, нейтрально со мной?
Должен ли начальник быть обаятельным, предупредительным со своей женой? Через час она приехала на работу.
— Привет, Дарио.
— Здравствуй. Ты опоздала. Что случилось? Почему Вы с Декьярро не приехали вдвоем?
— Разве мы живем вместе? — удивилась Деми.
— А разве нет? Если ты его любишь, он приложил бы максимум усилий для того, чтобы тебя соблазнить.
— Это не так. Мы живем каждый в своем доме.
— Вы не любовники? — он прищурился.
— Тебе бы этого хотелось? — Деми слегка рассердилась.
— Шутишь, да? Я мог бы признаться тебе, чего бы мне хотелось.
— У тебя нет шансов. Декьярро — мой жених и станет моим мужем.
— И это говорит мне мой друг! И когда же Вы поженитесь?
— Еще не знаю. Мы за разрешением на брак еще не обращались.
— Тебя не коробит, что твой обожаемый Кьярро украл у меня фирму?
— Скажем так: я простила ему его маленькую слабость.
— Слабость? Что ты хочешь этим сказать?
— Кьярро меня ревнует.
— Ясно. Он сделал мне маленькую гадость, ведь ему хотелось. И ты прощаешь ему все.
— Ты тоже простил бы любимой девушке все.
— Измены бы не простил.
— Интересно.
— Что тебе интересно?
— Кьярро сказал, что за измену отомстил бы мне так, что я влюбилась бы в него еще больше.
— Да он сумасшедший! Ненормальный! С женщиной надо всего лишь заниматься сексом, а не издеваться над ней!
— Мне не хотелось бы тебя разочаровывать, но мы с Кьярро пока еще не занимались любовью.
Дарио дико посмотрел на Деми.
— Ты ведь утверждала, что Кьярро весьма привлекателен.
— Я и сейчас не откажусь от своих слов.
— Неужели такой любезный, очаровательный, наделенный интеллектом мужчина не смог подобрать те самые слова?
— Чтобы завлечь меня в постель? Он к этому не стремился. Я и с тобой — то не собиралась спать до брака! И Кьярро знает о моих убеждениях.
— И их разделяет. Прямо совершенство, а не мужчина!
— Я с тобой согласна. Для твоего успокоения скажу, что ты тоже весьма привлекателен.
— Почему же ты не хотела уступить мне до свадьбы? Я бы женился на тебе, несмотря на твою маленькую… слабость.
— У меня нет слабостей. И секс меня интересует только после свадьбы.
— А Кьярро? Разве он не твоя слабость?
— Я люблю его. Но это не то, что ты думаешь. Кьярро не так красив, как ты — это правда.
Дарио смотрел ей в глаза.
— Я познакомила его со своими родителями.
— Ты же обещала доверить это дело мне! И как все прошло?
— Твоя пассия Алтадимор и моя мама теперь от него без ума. Папа переживает, но он слушается маму, и это очень кстати. Я буду стремиться, чтобы Декьярро тоже меня слушался.
— Моя пассия — это ты. А Кьярро знает… о твоих намерениях? Если нет — это нечестно по отношению к нему.
— Думаю, да. А если нет… Я ведь тоже не подозревала, что он планирует на мне жениться. Мы квиты.
— Все верно. Тогда… вот что я тебе предлагаю: бросай своего Кьярро с его незнанием твоих истинных намерений и выходи за меня замуж! — с жаром воскликнул Дарио.
— Я уже сотню раз говорила тебе, что…
В коридор вышел Декьярро. Он увидел свою невесту в темно-болотном платье выше колена, лиловых туфлях на 8-см каблуках и с лиловой сумкой. И Дарио, который смотрел на нее с выражением кота, собирающегося проглотить добычу.
— Привет, дорогая. Заканчивай разговор и зайди ко мне.
— Хорошо, через пару минут.
Декьярро ушел в свой кабинет.
— У твоего будущего мужа железное терпение. Но я тоже научусь быть терпеливым.
— Зачем? Потому, что ты воображаешь, будто друг — синоним слова «любовник?»
— Может быть, — глаза Дарио сверкнули.
В них читалась страсть.
— Я буду тебя слушаться. Я согласен стать твоим рабом. Хочешь? — он подошел ближе.
— Нет. Единственный мужчина, которого я хочу — Кьярро!
— Ему повезло!
— Но ведь ему пришлось потрудиться, чтобы я поняла, что без ума от него.
— Да, труды его даром не пропали. Но мало получить женщину своей мечты — надо еще суметь удержать ее.
— Ты хочешь сказать, что я буду вынуждена бороться с соблазном?
— Выходит, я действительно соблазнительный? — Дарио вдруг подошел совсем близко, притянул ее к себе и заглянул прямо в глаза.
— Что же ты не осмелился меня поцеловать? — удивилась Деми.
— Ты этого хочешь? — Дарио продолжал обнимать ее.
— Конечно, нет! И еще мне бы не хотелось, чтобы Кьярро подумал, что я все еще сохну по тебе. То, что ты сейчас делаешь — это измена.
— Вы еще не женаты.
— Это не дает тебе повода расстраивать наш будущий брак. Я пойду. Меня ждет Кьярро.
И Деми высвободилась и ушла. Как только она зашла к жениху и закрыла за собой дверь, Кьярро сказал спокойно:
— Все-таки не поцеловал?
— Что?
— Ты все слышала.
— Нет. Продолжаешь следить за нами?
— Этого даже не требуется. Все люди ведут себя по шаблону. Дарио — великий соблазнитель.
Деметра улыбнулась.
— Перестань ревновать! Я люблю тебя.
— Я предостерегаю тебя от ошибки. Сейчас тебе кажется, что ты счастлива со мной и это будет длиться вечно.
— А на самом деле? — изумилась Деми.
— Первое время ты будешь от меня в полном восторге, не скрою…
— А потом?
— А дальше ты встретишь своего бывшего, вспомнишь, как его любила, и будешь предаваться воспоминаниям.
— Он меня не любил.
— Как верно ты заметила! В прошедшем времени.
— Кроме всего прочего, Серджо женат и обожает свою жену.
— И тебе до сих пор обидно, что ею не стала ты.
— Перестань говорить глупости! Лучше иди ко мне.
— Я на работе.
— Все понятно.
— Что тебе понятно?
— То, что я обходными путями стремилась узнать.
— И что же это?
— Станешь ли ты придираться к своему секретарю, если мы поженимся. Мы еще даже не женаты…
— Ты моя невеста…, - осторожно начал Декьярро.
— Нет еще. А ты уже придираешься ко мне.
— Разве? Что-то не заметил.
— Ты дал мне понять, что не намерен поощрять мои поползновения.
— Твои — что? — не понял Кьярро.
— Мои попытки…
— А! Ясно! Все верно, твое желание поцеловаться с Дарио я поощрять не намерен. Надеюсь, я достаточно ясно выразился?
— Более чем. Но я говорила о тебе.
— Мне неприятно, что моя почти жена разговаривает со своим другом на щекотливые темы, а потом пытается поцеловать меня. Со мной этот номер не пройдет. Ко всему прочему, Дарио знает, что меня бесит его поведение и продолжает вести себя вызывающе. И у меня нет намерений набить ему морду, а он вынуждает меня к этому. Что касается того, допускаю ли я личные отношения на работе… Теоретически — нет, но, думаю, теория расходится с практикой.
— Ты так боишься того, что Дарио меня хочет?
— Теперь уже и ты в этом уверена.
— Да, говорят, если человеку будут говорить каждый день, что он осел, в конце концов, он начнет говорить: «Иа-иа!»
— Под ослом ты меня подразумеваешь…
— Нет же! Ты же говорил, что не станешь напрягаться по поводу его влюбленности в меня! Что это… Словом, нет ничего особенного в том, что какой-то мужчина хочет твою жену…
— Пусть хочет про себя! Его удел — сожалеть о том, что могло бы быть. Может выражать свое сожаление всеми доступными ему способами: закусывать губу, изображать томный вид, страдание (у него отлично получится, поверь мне!), напиться до потери сознания (у мужчин вроде него это очень популярно!)…
— Закусываешь губу ты так сексуально, милый! Вообще, по-моему, это самый восхитительный жест из всех, которыми в совершенстве владеют мужчины! — Деми улыбалась.
— Правда? — Декьярро поднял глаза на нее.
— Разумеется! А что ты имел в виду, называя Дарио «мужчина вроде него?»
Декьярро нахмурился.
— Отлично! Ты все еще интересуешься возможностью Ваших отношений, — заметил он.
— Совсем наоборот, любовь моя. Я все еще интересуюсь возможностью наших отношений.
— Еще и смеешься над моими переживаниями.
— Кьярро, ты такой привлекательный! Я еле сдерживаюсь, чтобы не поцеловать тебя! Скажу тебе по секрету: если я хочу поцеловать мужчину и по какой-либо причине, будь то ссора, размолвка или его отъезд в командировку, не делаю этого, я чувствую себя не в своей тарелке. У меня кружится голова, и я делаюсь больной.
Кьярро встал из-за стола и подошел к Деми близко.
— Я всегда прав. Теория — ничто по сравнению с практикой, — с этими словами он подхватил Деми на руки и посадил на стол.
Потом он спустил с ее плеч платье и стал целовать шею, грудь, живот… Расстегнул бюстгальтер, бросил его на пол…
— Сейчас я отменю все дела, и мы поедем получать разрешение на брак.
— С чего вдруг такая спешка? — удивилась Деми.
Она издавала такие стоны от его поцелуев, что у Кьярро помутилось в голове.
— На это несколько причин. Причина первая: мне стоило сделать тебе предложение в первый день знакомства.
— Я бы отказала тебе.
— Верно. Из этого вытекает вторая причина: мне хочется поставить на место этого Дарио. Меня нервирует его красота! — злился Декьярро, продолжая обнимать Деми.
— Ты ведешь себя неприлично! — заметила Деми, высовывая язычок.
Он поймал ее губы и поцеловал.
— Это входило в мои планы. А теперь оденься, а то я войду в тебя прямо сейчас! — шепнул он ей на ухо.
— Боже мой! Ты щекочешь мне ухо!
— Я до сих пор не могу поверить в то, что Дарио не поцеловал тебя.
— Он слишком любит меня для этого.
— Не могу это слышать! Ты его защищаешь!
— Он мой лучший друг!
— А я тогда кто? — Декьярро обнял ее за грудь.
— Судя по всему, ты мой любимый.
— И чем же друг отличается от любимого?
— Друг знает все твои мысли, оправдывает все твои поступки и никогда не сует нос в чужие дела. А любимый ревнует, целует, сводит меня с ума… Бывает весьма привлекательным и тут же совершенно невыносимым…
— Иными словами, друг — это джентльмен и с ним проще общаться, — Кьярро был очень серьезен, надевая ее платье ей на плечи.
— А любимый — тот самый, невесть откуда взявшийся мужчина, который мешает тебе жить, причиняет беспокойство и приносит одни неприятности.
— Ты забыл, что любимый целует…
— Друг тоже может стать любимым… Вот как в нашем с тобой случае.
— Ты же сам говорил, что хотел на мне жениться, а не дружить со мной. Что твоя дружба — лишь ширма для твоей любви ко мне.
— Говорил, — вздохнул Кьярро.
— Дарио не станет тем, кем стал для меня ты. Никогда.
— Ты в этом уверена? — испытующе посмотрел он на нее.
— Я уверена в своих чувствах к тебе.
— И?
— И я люблю тебя. Кажется, ты собирался отвезти меня в мэрию.
— Поехали. А ты хочешь пышную свадьбу?
— Не то, чтобы очень, но… Хотелось бы увидеть твоих родителей.
— Мама развелась с моим отцом много лет назад.
— И чью сторону ты принял?
— Я решил, что ни за что на свете не стану разводиться. Я единственный ребенок, который тяжело пережил расставание дорогих мне людей.
— А что послужило причиной развода?
— Отец хотел какой-то сказки, мечты. А мама жила в реальном мире с его нехваткой денег. Банальность! Не сошлись характерами.
— Да, так обычно и бывает.
— У нас с тобой все будет иначе. Вот почему я говорил, что будет так, как хочешь ты. Семья бывает полноценной и счастливой, если главная в семье — женщина и эта женщина счастлива.
— Я смогу быть счастливой, если ты будешь счастлив со мной.
— Неужели ты и правда до такой степени внушила себе мысль любви ко мне, что и сама веришь в это?
— Да, я действительно схожу по тебе с ума! — улыбнулась Деми.
Они вышли в коридор, держась за руки. Дарио вышел и посмотрел на счастливых влюбленных. Его терзала обида, досада, ревность и злость. Она простила Декьярро все: то, что он украл у Дарио фирму, то, что он прямо заявил, что не джентльмен… Вспомнились строчки из какого-то фильма или книги: «Женщина может простить мужчине все: неблаговидные поступки, месть, даже измену. И только равнодушия она не прощает». И Деми не простила Дарио то, что он не заболел к ней любовью в ответ на ее чувство. Почему, почему Дарио стал оскорблять ее вместо того, чтобы начать ухаживать за ней?
«Да потому, идиот, что Декьярро был предназначен ей самой судьбой!» — говорил он себе.
Скажи ему такие слова раньше кто-нибудь, он бы поднял его на смех. Дарио не верил в судьбу. Он считал все эти рассказы про любовь и страдания выдумкой, бреднями наивных, чувствительных девушек. И вот теперь ему самому хотелось стать частью мира любви, внутреннего мира, души и, конечно, сердца Деметры.
«Деметра выйдет за него замуж и будет с ним очень счастлива. Так и должно быть у семейной пары, которая только что вступает в брак. Я ведь набивался ей в друзья лишь затем, чтобы расстроить их свадьбу».
Теперь это все бессмысленно. Деметра едет с ним в мэрию за разрешением на брак, чтобы стать миссис Римини. Декьярро даже на ее родителей произвел то самое благопристойное впечатление, которое следует. А он, Дарио, ничего не умеет: ни впечатления произвести, ни завоевать той самой девушки, которая никогда теперь не исчезнет из его сердца. Почему ему, от которого всегда сходили с ума девушки, суждено было влюбиться в ту самую, которая выбрала его друга? Зачем он был таким беспечным и легкомысленным, и упустил свой единственный шанс стать счастливым?
Дарио вернулся в свой кабинет, сел за стол и стал писать стихи.
Более 800 000 книг и аудиокниг! 📚
Получи 2 месяца Литрес Подписки в подарок и наслаждайся неограниченным чтением
ПОЛУЧИТЬ ПОДАРОКДанный текст является ознакомительным фрагментом.
Читайте также
Глава 1
Глава 1 У Деметры были грустные глаза. Такие грустные глаза бывают у девушки, которая теряет свою любовь. Но у Деметры не было любви. У нее не было ничего, заслуживающего внимания. Кроме, конечно, глаз. Выразительных, карих с серой дымкой и прозеленью, сияющих глаз. Образ
Глава 2
Глава 2 На протяжении двух лет учебы в колледже Серджио передружил со всеми девчонками в группе, да и в параллельных группах тоже, кроме самой Деметры. Ее имя он даже не мог запомнить. К ней он только однажды залез в сумку и рылся там, а когда Деметре это не понравилось, и она
Глава 3
Глава 3 В понедельник Деметра надела рыжее платье, зеленые босоножки и взяла терракотовую сумку. Она пришла в офис компании «Золотая осень» и взглянула на себя в зеркало. И тут же услышала насмешливый мужской голос:— Вот это чучело!— Простите? — она обернулась.И вновь
Глава 4
Глава 4 На следующий день Дарио пришел в свой кабинет и увидел на столе коробочку серебристого цвета. На ней было выгравировано: «Дарио». Он удивился, взял ее в руки и открыл. Внутри лежало красное рубиновое сердечко. Его здорово взволновал этот неожиданный сувенир.«Я не
Глава 5
Глава 5 — Доченька, как прошел твой первый рабочий день?— Точно так же, как и любой первый день на работе обычной неудачницы.— То есть? Я что-то не понимаю.— Я и сама мало что понимаю, мама. Почему вот уже во второй раз я совершила одну и ту же ошибку?— Какую?— Я влюбилась
Глава 6
Глава 6 Декьярро долго и терпеливо объяснял ей при следующей встрече во время обеденного перерыва в кафе, как Деметра должна себя вести, чтобы Дарио не заподозрил ничего. Дарио не должен знать, что именно они вынудят его сделать Деметре предложение. Он должен думать, что
Глава 7
Глава 7 Дарио ушел к себе. А Деметра позвонила Декьярро.— Привет.— Здравствуй. Чего ты хочешь?— Давай встретимся после работы. Мне нравится твое общество.— А Дарио знает об этом?— Нет.— Тогда мой ответ: нет.— Но почему? Я, наконец, встретила человека, общение с которым
Глава 14
Глава 14 — Здравствуй, Деми.— Здравствуй, Дарио. Ты встречаешь меня в коридоре?— Я хочу извиниться за вчерашнее.— Что вчера было? Не припоминаю.— Я подбил глаз твоему… любовнику, — он споткнулся на последнем слове.— Теперь можешь сказать, что Декьярро тебе не
Глава 17
Глава 17 Слова Идесс словно пули пронзили его, врезаясь в самую душу. Ты не эгоист. Ты совершал ошибки. Совершал. Такая ошибка может, стоит Идесс жизни. Паника сдавила грудь, и он отступил от Идесс.– Нет, – прохрипел он. – Нет. Я не могу этого сделать. Несчастные случаи
Глава 18
Глава 18 Женщина по имени Руна лежала в стремительно растущей луже крови, нож Лора торчал у неё в животе.Руна пыталась обратиться в варга, но Рариэль предвидя подобное, вколол ей в шею серебряную иглу. "Не убивай ее, – приказал Роуг. – Я хочу, чтобы она жила. Страдала
Глава 19
Глава 19 Син бежала по узким коридорам логова убийц. Ее оружие лязгало у нее на бедрах, груди и поясе.Ей нужно было найти Лора. Она должна увидеть собственными глазами, что он не был причастен к тому, что случилось с Руной и ребенком. Не то чтобы она сомневалась в нем. Лор
Глава 20
Глава 20 Каждая клеточка в теле Идесс пылала. Словно трение между ними, создавало невыносимый жар, заставляя Идесс переместиться к себе домой, только для того, чтобы принять холодный душ. Она была абсолютно уверена, что и Лору он необходим.Либо так, либо он был...Картины того,
Глава 21
Глава 21 Идесс перенесла Лора на стоянку подземной больницы. Они вбежали внутрь, где, по меньшей мере, два десятка приведений были охвачены безумием: кидались на стены, вопили и забивались во все углы.Эйдолон стоял в регистратуре и в момент, когда он завидел Лора, его глаза
Глава 22
Глава 22 – Идесс... – произнес Лор сдавленным голосом.– Пожалуйста.Сделать шаг назад было самой трудной вещью, которую он когда-либо делал.– Сейчас не подходящее время. – Что он говорит?Любое время было подходящим. Тем более что они оба могли умереть, и может быть это
Арсентьева Александра
Просмотр ограничен
Смотрите доступные для ознакомления главы 👉