Глава 5
Глава 5
— Здравствуй, Кьярро!
— Привет, дорогая!
— Ты никогда не целуешь меня при встрече, — заметила Деми.
— Я не спал всю прошлую ночь. Трудно сосредоточиться на засыпании, если совсем скоро я получу то, что хотел!
— Твоя откровенность меня шокирует, — ответила Деми.
— Это часть моего плана.
— У тебя есть план?
— У мужчины со здравым смыслом он должен быть обязательно.
— Отлично! И что это за план?
— Не дать Дарио почувствовать слабину с твоей стороны. Если он почувствует, что я сдаюсь — он выиграет.
— Ага! Получит меня! Я следую за ходом твоих мыслей.
— Ты совсем не испытываешь угрызений совести. Я заметил.
— А почему я должна их испытывать? Тебе кажется, что я намерена переспать с Дарио. У меня таких намерений нет и не будет. И не было, заметь. Ты сейчас скажешь, что нет дыма без огня, что я могу сделать это из добрых побуждений, что я чересчур сентиментальна к своим старым друзьям… Мне нечего возразить!
— Я совсем не хочу, чтобы ты оправдывалась! Я пытаюсь быть идеальным женихом, насколько это в моих силах.
— Правда? Тогда уволь меня с работы. Прямо с сегодняшнего дня.
— Зачем?
— Тогда ты сможешь спать спокойно ночью. Мне кажется, что ты намереваешься заниматься сексом со мной прямо на работе. Это не самая удачная идея.
— Я не уволю тебя. Во всяком случае, не сейчас. Ты должна дать мне время свыкнуться с мыслью, что я должен тебя потерять.
— У тебя может быть другая секретарша. Желательно, конечно, чтобы ей было за 50, она была некрасивая и… старая дева, возможно.
Кьярро улыбнулся, вышел из-за стола и подошел к ней.
— Мне не верится, что я так дорог тебе.
— Да, очень дорог. Доволен? Прости, что не альтруистка. Я — не ты.
— Мне это даже нравится! — он поцеловал ее в губы.
— Я знаю, что однажды ты уйдешь от меня и найдешь себе другую работу. Но пусть это будет не так внезапно, не сразу.
— Хорошо.
— И я знаю причину, по которой ты собираешься меня бросить. Я не так красив, как Дарио, у меня нет его обаяния. Я лишь буду заставлять тебя работать, и тебя это не очень-то привлекает.
— Глупый ты! Я просто хочу открыть свое дело. У тебя ведь есть дело — мне тоже хочется соответствовать.
— Чтобы открыть свое дело, надо учиться.
— Да, я знаю. Я нашла подходящий университет.
— Здорово! И где он находится?
— В 20 минутах езды на машине. Колумбийский университет (Colambia Univercity), расположенный на 116th Street и Broadway-Amsterdam. Факультет экономики и менеджмента.
— И какое дело ты хочешь открыть?
— Посоветуй что-нибудь. В чем я особенно сильна?
— Я бы посоветовал тебе открыть Издательский дом.
— Ух, ты! Такая ответственность! Это потому, что я пишу стихи?
— И именно поэтому вполне можешь оценить чужие произведения. Например, это, — он протянул ей конверт зеленого цвета.
— От кого это? — не поняла Деми.
— Не догадываешься сама? От твоего самого преданного поклонника. Именно ему доподлинно известно, что ты обожаешь зеленый цвет. Читай вслух, потом вместе обсудим.
— Что тут можно обсудить? Косноязычие?
— Он косноязычен? Ах, да, ты же была его секретарем и знаешь все его интимные секреты!
— Ты очень милый! Слушай, я читаю:
«Ну почему ко мне ты равнодушна?
Ну почему при встрече так серьезна?
Когда-то ты меня любила,
А ныне шепчут твои губы: «Слишком поздно!»
Твой Дарио.
Изумительные стихи.
— Да, я знаю. Но ты же читал их раньше меня!
— Я не читаю чужих писем.
— Кроме, разумеется, писем, адресованных мне. Конверт открыт.
— Он и был открыт.
— Ладно, не будем спорить. Ты хорошо врешь, но я прощаю тебе это.
— Почему? — Кьярро пытливо заглядывал ей в глаза.
— Я люблю тебя. И у тебя был повод. Хотелось заглянуть и удовлетворить свое любопытство. На твоем месте я бы хотела поступить точно также, но не призналась бы в этом даже самой себе.
— Я был в твоем кабинете. Конверт лежал на твоем столе. Ты правда не сердишься?
— Я повторяю, что все твои недостатки, даже если я о них и знаю, меня не волнуют. Я выйду за тебя замуж и буду жить с тобой всегда.
— А ты не против того, чтобы сейчас съездить в салон и выбрать свадебное платье?
— Нет. Давай поедем.
После покупки платья, туфель, фаты и чулок Деми была в состоянии эйфории.
— Ты первый мужчина, который разрешил своей невесте выбрать то платье, которое она хочет! — она бросилась ему на шею и поцеловала.
— Можно пригласить Дарио на нашу свадьбу?
— Разумеется. Чем больше он будет тебя видеть, тем лучше. Может, в конце концов, это ему надоест!
— Я схожу по тебе с ума! Скорей бы наша брачная ночь!
— Садись в машину, — он открыл дверцу.
Положил покупки в багажник и сел за руль.
— Мы можем устроить нашу первую брачную ночь уже сегодня. Не обращай внимания на то, что я сказал.
— Дорогой, у меня к тебе самая последняя просьба.
— Слушаю.
— 27 февраля приезжает один человек. Ты его не знаешь. Он актер кино. Его зовут Роберт Дауни младший. Я хочу сходить на презентацию его нового фильма. Знаю, это глупо, но я его люблю! Дурацкая просьба — ты так и скажи!
— 27 февраля? И во сколько?
— В 17.00 ч.
— Завтра поедем в магазин, и ты сможешь выбрать такое платье для встречи, какое захочешь. Можешь уже начать осыпать меня комплиментами, благодарить, целовать и кидаться на шею! Учти, я именно этого добивался!
У Деми на глаза навернулись слезы.
— Я тебя люблю!
— Надеюсь! — Кьярро симпатично улыбнулся.
— Ты опять везешь меня домой?
— Да. Сегодня я хотел подольше пообщаться с твоей семьей.
— С мамой?
— Скорее, с братом.
— Что общего у тебя с Доротео?
— Не знаю. Всегда любопытно, что думает о твоей невесте ее старший брат.
— Ничего хорошего, как и все братья в мире.
— Верно! Но все-таки это опыт, который может оказаться полезным для моего плана.
Декьярро привез Деми домой, помог ей выйти из машины и позвонил в дверь. Дверь открыл Доротео. Брат сразу заметил, что сестра глупо улыбается и с обожанием смотрит на своего жениха.
— Добрый вечер, сестренка! Привет, Декьярро. Я украду свою сестру на пару минут.
— Как будет угодно, — Декьярро поклонился.
Доротео увел Деметру в свою комнату.
— Ну что, Деми, случилось? Ты такая счастливая!
— Декьярро ведет меня на презентацию нового фильма Роберта Дауни младшего 27 февраля.
Глаза ее сияли как звезды.
— Это тот актеришка невысокого роста?
— Да. Он самый красивый мужчина на этой земле!
— Деми, он женат.
— И я собираюсь замуж совсем скоро. За Декьярро. Ты забыл?
— Я дам тебе отличный совет, Деми. Люби своего Дауни младшего на расстоянии. Это куда безопаснее, моя дорогая.
— Алтадимор рассказывала мне про Санджая Кхана. Со мной такого не случится. Я люблю своего будущего мужа, люблю безумно и не собираюсь сбегать от него с женатым мужчиной. И себя я знаю лучше, чем ты думаешь.
— Дело твое. Позволь мне еще поговорить с Декьярро.
— И ему дашь пару советов?
— Он сам собирался со мной поговорить.
— И когда?
— Утром звонил. Ты уехала в офис как раз.
— Пойду, позову его.
Деми привела Декьярро и ушла в свою комнату. Там она стала перечитывать стихотворение Дарио.
— Декьярро, ты совершаешь ошибку. И она может тебе дорого стоить.
— Я совершал ошибки только в детстве. У нас с Деми все будет по-другому. Я подготовлюсь сам, подготовлю Деми к встрече с кумиром. Ты действовал импульсивно.
— Как можно быть готовым к встрече с судьбой?
— Судьба Деми — это я.
— Деми считает его необыкновенно красивым мужчиной.
— Я в курсе, что Бог обделил меня внешностью.
— Жена должна считать самым красивым своего мужа.
— Это ерунда. Деми любит меня. К этому актеру у нее платонические чувства.
— Когда моя жена увидела Санджая Кхана, она потеряла голову и исчезла. Я думал, что это конец всего.
— Во-первых, Деми — уже моя невеста, а во-вторых, подумаешь! Алтадимор ведь вернулась к тебе.
— Ты уверен, что Деми поступит также?
— Я уверен, что Деми даже не убежит от меня.
— Почему?
— Я профессионал. Я знаю, как познакомить свою будущую жену с ее кумиром. Мне не будет больно. И Деми будет счастлива.
— Не боишься, что их встреча перерастет в глубокую привязанность?
— Роберт не станет портить отношения со своей женой из-за какой-то девушки. Его брак слишком дорого ему достался.
— Откуда тебе это известно?
— Читал в интернете. Мне приходится читать биографии разных людей. По долгу службы я сталкивался и с биографией Роберта Дауни младшего.
— Я думал, что Вы с ним приятели.
— Вовсе нет. Я не верю ни в мужскую, ни в женскую дружбу.
— Отчего?
— Женщины — подруги постоянно пытаются увести друг у друга парней…
— А мужчины?
— А мужчины делают то же самое с девушками своих друзей.
— Ты предусмотрительный.
— Да. Во всем. Завтра утром твоя сестра отправляется подавать документы в Колумбийский университет на факультет Экономики и менеджмента.
— Зачем?
— Я посоветовал ей открыть издательство.
— Ух, ты!
— Она сама хочет самостоятельности.
— Ты не боишься, что ее кто-нибудь уведет?
— Я принял меры, чтобы этого не случилось.
— И какие?
— Если ты обещаешь не говорить сестре об этом, я скажу.
— Обещаю.
— Любопытный ты.
— А ты нет?
— Наверное, да. Девушки очень часто влюбляются в своего преподавателя. Особенно, если он молод и хорош собой.
— И что из этого следует? — не понял Доротео.
— Я устроюсь этим самым преподавателем туда, где она будет учиться.
— Знаешь, что я тебе скажу?
Декьярро загадочно улыбнулся.
— Что же?
— Ты ненормальный!
— Наверное. Но я не дам ей влюбиться в кого-то другого. Пусть она каждый раз заново влюбляется в меня.
— А если она влюбится в студента?
— Исключено. Деми нравятся умные мужчины.
— В таком случае тебе бы нечего было бояться. А ты боишься.
— Боюсь, — Декьярро честно посмотрел Доротео в глаза.
— И чего же, если не секрет?
— Я боюсь, что она полюбила не меня, а образ, который создал я сам.
— И ты говорил Деми об этом?
— Да, она знает.
— И она все еще с тобой. Она любит тебя. Не думаю, что она не вышла за Дарио лишь потому, что хотела ему отомстить. Ей нужен ты. Женщины в этом вопросе очень консервативны. Если сестра тебя любит — она и выходит за тебя замуж. У женщин бывает только так.
— Совсем нет. Ты как следует жизни не знаешь, Доротео.
— Мне говорили, что я глуповат, — Доротео смутился.
— И твоя Алтадимор все еще с тобой. Ты счастливый. Я тоже хочу быть так счастлив с твоей сестрой. Мне сложнее осуществить свое желание, ведь я не так красив. Красота очень много значит, не отрицай.
— А как ты устроишься туда работать? Место, наверняка, уже занято.
— Все решают деньги. Я об этом позабочусь. Пока, Тео.
— Пока, Кьярро.
— Я уезжаю домой, Деми, — сказал ей Кьярро, постучавшись в ее комнату.
— Да, конечно, — она открыла.
— Что ты читаешь?
— Стихотворение, подаренное мне Дарио.
— Как я сразу не догадался? Тебе лишь кажется, что его пламенный взор тебя больше не волнует. Сейчас он влюблен в тебя, а это очень впечатляет чувствительных девушек.
— Дарио меня не впечатляет. Отвези меня завтра на работу. Я хочу доказать тебе, что мне даже не жаль твоего воображаемого соперника.
— А когда ты поступаешь учиться?
— Разумеется, с 1 сентября. Ты дашь мне деньги на открытие издательства?
— Да, разумеется. Через месяц тебя устроит?
— Да. Пока, Кьярро, — Деми поцеловала жениха.
— Мне очень нравится с тобой целоваться.
— Тебе нравится, как я тебя завоевал.
— И твоя манера думать за меня и решать, что мне нравится, а что нет, меня очень умиляет!
— Проводи меня до машины, — попросил Кьярро.
— В обмен на это ты выслушаешь, почему мне нравится тебя целовать.
— Теряюсь в догадках, — сказал он, и они пошли к его машине.
Когда они подошли, Деми сказала:
— Так что ты думаешь?
— Вряд ли ты считаешь, что я делаю это божественно.
— И это тоже, но не в этом суть.
Кьярро полез целоваться. Когда он отпустил Деми, она призналась:
— Потрясающе удобно целоваться с мужчиной одного роста с тобой. Не нужно вставать на носки.
— Я ниже тебя.
— Это неважно. Заезжай за мной завтра. Да, и ты платье обещал мне купить.
— Для встречи с самым красивым мужчиной на этой земле.
— Откуда ты знаешь об этом? Тео меня выдал?
— Не совсем. Я сам сделал выводы. Это нетрудно.
— Молодец, — Деми поцеловала жениха.
— Не ревнуй к Роберту. Ты — совсем другое. Тебя я люблю.
— А его? — спросил Кьярро.
— Его я тоже люблю. Ты же любил в детстве… машинки. У меня к Роберту такая же любовь.
— Ну и сравнение! До завтра!
— До завтра! — Деми с сожалением отпустила его.
— Ты — мужчина, которого не хочется отпускать.
— Ты специально говоришь мне потрясающие слова, чтобы усыпить мою бдительность? У тебя ничего не выйдет.
— Знаешь, за что я больше всего тебя люблю?
— Хочется узнать.
— Ты потрясающе интеллигентно ревнуешь. Других таких милых и вежливых мужчин с претензиями на пожелание любви и верности от жены на свете точно нет!
— И за это ты меня полюбила?
— Точно!
— Тогда я чудесным образом подхожу тебе. Никто ведь не будет так часто и так сексуально тебя ревновать?
— Никто! Пока, любовь моя.
— До свидания, Ди, — Кьярро страстно поцеловал ее.
Они наконец расстались.
Более 800 000 книг и аудиокниг! 📚
Получи 2 месяца Литрес Подписки в подарок и наслаждайся неограниченным чтением
ПОЛУЧИТЬ ПОДАРОКДанный текст является ознакомительным фрагментом.
Читайте также
Глава 1
Глава 1 У Деметры были грустные глаза. Такие грустные глаза бывают у девушки, которая теряет свою любовь. Но у Деметры не было любви. У нее не было ничего, заслуживающего внимания. Кроме, конечно, глаз. Выразительных, карих с серой дымкой и прозеленью, сияющих глаз. Образ
Глава 2
Глава 2 На протяжении двух лет учебы в колледже Серджио передружил со всеми девчонками в группе, да и в параллельных группах тоже, кроме самой Деметры. Ее имя он даже не мог запомнить. К ней он только однажды залез в сумку и рылся там, а когда Деметре это не понравилось, и она
Глава 3
Глава 3 В понедельник Деметра надела рыжее платье, зеленые босоножки и взяла терракотовую сумку. Она пришла в офис компании «Золотая осень» и взглянула на себя в зеркало. И тут же услышала насмешливый мужской голос:— Вот это чучело!— Простите? — она обернулась.И вновь
Глава 4
Глава 4 На следующий день Дарио пришел в свой кабинет и увидел на столе коробочку серебристого цвета. На ней было выгравировано: «Дарио». Он удивился, взял ее в руки и открыл. Внутри лежало красное рубиновое сердечко. Его здорово взволновал этот неожиданный сувенир.«Я не
Глава 5
Глава 5 — Доченька, как прошел твой первый рабочий день?— Точно так же, как и любой первый день на работе обычной неудачницы.— То есть? Я что-то не понимаю.— Я и сама мало что понимаю, мама. Почему вот уже во второй раз я совершила одну и ту же ошибку?— Какую?— Я влюбилась
Глава 6
Глава 6 Декьярро долго и терпеливо объяснял ей при следующей встрече во время обеденного перерыва в кафе, как Деметра должна себя вести, чтобы Дарио не заподозрил ничего. Дарио не должен знать, что именно они вынудят его сделать Деметре предложение. Он должен думать, что
Глава 7
Глава 7 Дарио ушел к себе. А Деметра позвонила Декьярро.— Привет.— Здравствуй. Чего ты хочешь?— Давай встретимся после работы. Мне нравится твое общество.— А Дарио знает об этом?— Нет.— Тогда мой ответ: нет.— Но почему? Я, наконец, встретила человека, общение с которым
Глава 14
Глава 14 — Здравствуй, Деми.— Здравствуй, Дарио. Ты встречаешь меня в коридоре?— Я хочу извиниться за вчерашнее.— Что вчера было? Не припоминаю.— Я подбил глаз твоему… любовнику, — он споткнулся на последнем слове.— Теперь можешь сказать, что Декьярро тебе не
Глава 17
Глава 17 Слова Идесс словно пули пронзили его, врезаясь в самую душу. Ты не эгоист. Ты совершал ошибки. Совершал. Такая ошибка может, стоит Идесс жизни. Паника сдавила грудь, и он отступил от Идесс.– Нет, – прохрипел он. – Нет. Я не могу этого сделать. Несчастные случаи
Глава 18
Глава 18 Женщина по имени Руна лежала в стремительно растущей луже крови, нож Лора торчал у неё в животе.Руна пыталась обратиться в варга, но Рариэль предвидя подобное, вколол ей в шею серебряную иглу. "Не убивай ее, – приказал Роуг. – Я хочу, чтобы она жила. Страдала
Глава 19
Глава 19 Син бежала по узким коридорам логова убийц. Ее оружие лязгало у нее на бедрах, груди и поясе.Ей нужно было найти Лора. Она должна увидеть собственными глазами, что он не был причастен к тому, что случилось с Руной и ребенком. Не то чтобы она сомневалась в нем. Лор
Глава 20
Глава 20 Каждая клеточка в теле Идесс пылала. Словно трение между ними, создавало невыносимый жар, заставляя Идесс переместиться к себе домой, только для того, чтобы принять холодный душ. Она была абсолютно уверена, что и Лору он необходим.Либо так, либо он был...Картины того,
Глава 21
Глава 21 Идесс перенесла Лора на стоянку подземной больницы. Они вбежали внутрь, где, по меньшей мере, два десятка приведений были охвачены безумием: кидались на стены, вопили и забивались во все углы.Эйдолон стоял в регистратуре и в момент, когда он завидел Лора, его глаза
Глава 22
Глава 22 – Идесс... – произнес Лор сдавленным голосом.– Пожалуйста.Сделать шаг назад было самой трудной вещью, которую он когда-либо делал.– Сейчас не подходящее время. – Что он говорит?Любое время было подходящим. Тем более что они оба могли умереть, и может быть это