Глава 23
Глава 23
На следующий день Декьярро занялся обычным бизнесом. Деметра была смущена.
— Ты, в самом деле, приехал сюда работать?
— Да. А ты что подумала? — он с интересом взглянул на нее.
— Тео говорит, что мужья ездят в командировку отдохнуть от семейной жизни.
Декьярро весело рассмеялся.
— Вот уж не думал, что ты действительно так меня любишь, ей-богу!
— По-моему, я постоянно твержу тебе это, — ответила Деметра с обидой.
— Зачем же, по-твоему, я взял тебя с собой?
— Не знаю. Пощекотать Дарио нервы. Ты его не любишь.
— Ну, ты-то его любишь за нас двоих!
— Ничуть не бывало!
— Иначе, зачем ты надела это красное платье?
— Красный непременно цвет соблазна?
— Угу. Любви и страсти. К сладкому котенку Дарио.
— Я не стану тебя целовать. Ты меня обманул. Обещал показать мне Париж, а сам… демонстрируешь мне только ненависть к Дарио.
— Я обещал показать тебе Париж?! — у Декьярро изумленно поднялись вверх брови.
— Я вообще-то ехала сюда с тобой только для этого!
— Правда?!
— А ты что подумал?
— Я вообразил, что ты не можешь со мной расстаться ни на минуту. Это не так? Еще не так давно ты бросила своего кумира Дарио ради меня, пони маешь?! Ты со всей страстью заявила, что уже по мне скучаешь!
— Какой ты милый, Кьярро! — улыбнулась Деметра.
— Так зачем ты взял меня с собой?
— Затем, чтобы хотя бы ночью не думать о тебе, испорченная девчонка! — ответил Декьярро, целуя ее в губы.
— Ты и в самом деле постоянно обо мне думаешь? — кокетливо улыбнулась жена.
— О, да! Тебе не о чем волноваться. Ревнуешь меня, значит?
— Ты и в самом деле удивлен? А отчего же? Женщины всегда пытаются увести чужих мужчин, чего бы им это не стоило. Ты симпатичный, Декьярро. Некоторые женщины это неправильно истолковывают.
— Знаю только одну женщину. Уж она-то как раз истолковала все правильно!
— Удивительный ты мужчина, Кьярро. Как ты умудряешься одновременно целовать меня и флиртовать со мной?
— Разве я единственный наделен столь редким талантом? — он прищурился.
— Кого ты имеешь в виду?
— Парня, предназначенного тебе самой судьбой изначально. Дарио, кого же еще?
— Дарио меня… не целует.
— Ой, правда, что ли? И не стыдно тебе лгать собственному мужу? — он вовсе не сердился, а, наоборот, целовал ее все более страстно и настойчиво.
— Давно уже… не целовал.
— А-а-а! Соскучилась, бедненькая? — спросил он с мнимым сочувствием.
И повалил ее на двуспальную деревянную кровать в номере. Деметра обняла его за шею… Через час Декьярро велел ей одеваться.
— Сначала я схожу в душ.
— Тебе совсем не дорог мой… запах? Ты хочешь смыть его и забыть обо мне, Деми — кошечка?
— Да, ты умеешь быть нежным. Куда мы идем?
— Это будет стандартный офис. Грубо говоря, у меня нет времени показывать тебе Париж.
— А ты здесь был?
— Да.
— С кем, с Валентиной своей? — сердце ее замерло.
— Нет, любовь моя, не с ней. Перестань меня ревновать, я не готов заниматься любовью днем и ночью.
Его удивило, что она не повторила попытки выяснить, с кем он ездил в Париж. Это была его первая девушка, Милена. Она была француженка: черноволосая, стриженая, синеглазая и очень стройная. Он совсем не любил ее. И она не любила его. Но ее бросил парень, а девушке не полагается долго быть одной — так она считала. И закрутила роман с ним. Роман — сказано громко. Они только целовались. Но ему не хотелось дразнить жену даже такими подробностями его прежней жизни. У нее ведь тоже была первая любовь. И есть… теперь. Серджо был слишком уж красив. Обходителен, тактичен, но смел. Идеальный мужчина, так считал Кьярро. Про себя он теперь обращался к себе именно так. Даже мысленно он старался угодить жене. И Деметра считала именно мужа идеальным мужчиной. Но Декьярро никак не хотел в это верить. Любой женщине интересен собственный муж не более месяца. Это общеизвестная истина. Но у его жены не будет любовников. Он сделает все, чтобы этого избежать. Не станут они разводиться. Он женился один — единственный раз. Никто не помешает им жить счастливо и обожать друг друга как в первый день супружеской жизни.
— Стандартный офис. Деловая встреча. Я все поняла, — через пять минут она появилась перед ним в деловом костюме.
«Мой бог, неужели она уже и в душе была?»
И против воли спросил:
— Это и есть деловой костюм?
— Да, а что такое?
На ней был пиджак умопомрачительного покроя с тройными отворотами, классического, строго серого цвета, с бордовыми пуговицами и серая юбка с классическим разрезом сзади.
— Вообще-то, там будут мужчины. Много мужчин.
— Я в курсе, что мир состоит из мужчин и женщин.
— Перестань, дорогая, флиртовать со мной! Мне это очень уж не нравится!
— Разве? Мне казалось, ты стремишься уловить любые знаки моего внимания.
— Не совсем. Стоит дать тебе понять, милая, что ты чересчур уж сексуальна. Это не по мне. Это отвлекает от работы.
— Решай свои деловые вопросы. Мой костюм не должен тебе помешать. Он серый, на нем нет узоров, декольте.
— Разрез есть… сзади.
— Это классика делового стиля. Или этикета. Дресс — код, как говорится.
«Сегодня ночью я покажу ей, кому, что и как говорится! Зацелую ее до смерти, вот и все! Строит из себя святую невинность, надо же! Есть мужчины, которые верят в эти женские невинные взгляды, улыбки, хлопанья ресницами? Не верю жене ни капельки, когда она пытается быть со мной кажущейся простушкой! Все женщины скрывают свою любовь и интерес к мужчинам. Какая женщина не станет в присутствии чужого, очень привлекательного мужчины прихорашиваться, играть глазами и менять свое поведение в сторону иронично-кокетливого?»
— Ты знаешь такие умные слова? — усмехнулся Декьярро.
— Почему все мужчины в словесном поединке пытаются унизить женщину? Чувствуете себя сами при этом королями?
— Нет. Честно говоря, я просто пытаюсь забыть о том, как встретят тебя мои коллеги. Мне только хотелось тебя уколоть.
— Дурачок. Я тебя люблю. Неважно мне, кто там из твоих друзей и как будет меня разглядывать.
— Ты им понравишься.
— А ты думай лишь о том, как я люблю тебя. Я тебя одного в целом мире выбрала, Кьярро. Мне было неважно, как ты выглядишь, что ты проигрываешь Дарио в красоте даже в тот момент, когда он уже ухаживал за мной. Я прилетела за тобой, несмотря на то, что Дарио дал мне понять, что ты не хочешь меня видеть. Можешь уволить Серджо, мне все равно.
— Он тебя любит. Черноглазый, красивый.
— Я была в него влюблена. Знаешь, о чем я мечтала? Выйти замуж хоть за кого, только побыстрее, чтобы отомстить предмету своей любви. А вместо этого я тут же и влюбилась. И ведь давала себе клятву в том, что не повторю такой ошибки.
— Выходит, ты вышла за меня замуж из чувства мести.
— Нет, любовь моя. Я по-настоящему люблю тебя и считаю, что ты мне подходишь. Ты терпишь мои обиды, мою наивность, мою несовершенность.
— Я все это в тебе обожаю!
— Тогда зачем мне какой-то там Дарио? Ты — лучший. О тебе всю жизнь мечтала.
— Неправда. Но звучит изумительно.
— Если мы собираемся обсуждать нашу с тобой личную жизнь, мы опоздаем на встречу.
Они вышли из номера, замкнули его ключом с чипом и сели в лифт. Спустились с пятого этажа на первый, вышли из здания гостиницы и отправились на встречу. Встреча должна была состояться на улице Бодрикур, недалеко от гостиницы «Le Baron DE CHOISY», где поселились Деметра и ее муж.
— Дарио все еще хранит твой подарок?
— Думаю, да. Интересно, как там чувствуют себя Фр-фр и Дарио — мои роскошные питомцы?
— О них же твоя мама заботится.
— Может быть, кому-нибудь из них скучно.
— Зверям не бывает скучно. Это люди завели себе скверную привычку — скучать.
— Ты берешь меня как стенографистку?
— Разумеется. Меня восхищает твоя способность записывать целые предложения с фантастической скоростью!
— Да, это один из моих талантов. На занятиях в колледже я писала конспекты так быстро, что преподаватель английского языка меня обожала. Она дружила с преподавателем высшей математики, по которой у меня всегда были только двойки. Знаешь, я закончила колледж лишь потому, что преподаватель высшей математики миссис Ровен единственный раз за всю историю моего обучения ее предмету поставила мне «3» — за год.
— Я тебя поздравляю.
— С чем? С тем, что мне повезло не вылететь из колледжа сразу же?
— Нет, дорогая. С тем, что мы пришли.
— Ах, ясно! Ты не слушал, что я говорила.
— Я всегда тебя слушаю, — ответил Декьярро, открывая перед ней дверь офисного здания.
— Учитывая вышесказанное тобой, хочу заметить, что у тебя гуманитарный склад ума. Таким образом, неудивительно, что ты пишешь стихи. В математике ты профан. Я же, наоборот, имею склонность к точным наукам.
— А это правда, что все мужчины смеются над женщинами, которые не разбираются в физике, химии и математике?
— Нет, дорогая, неправда. Мне абсолютно все равно, в чем ты там разбираешься или остаешься в неведении. Единственное, что меня по-настоящему волнует в тебе — душа и, увы, твое прекрасное тело.
— Как прозаично, — с грустью ответила Деметра, поднимаясь на 3 этаж. Она толкнула дверь с номером 306 и вошла. Следом за ней вошел муж. Декьярро преследовал своим поведением две цели: 1) пропустить вперед любимую женщину и жену в одном лице; 2) посмотреть, как с первого взгляда приняли и оценили Деметру другие мужчины.
Мужчины смотрели на его жену с интересом. Да это и неудивительно. Нечасто в деловой сфере появлялись молодые девушки, тем более замужние. Им, по мнению мужчин, полагалось сидеть дома. Они еще ни разу не были влюблены, исключая Дарио, и полагали, что женщина обязана слушаться мужчину и мужа. Им казалось странным, что Декьярро одобряет выбор жены работать. Им и в голову не могло прийти, что он не просто дает ей возможность работать, но и разрешает начать самостоятельный бизнес.
Дарио вышел вперед и галантно поцеловал Деметре руку. Некоторые мужчины вопросительно взглянули на Декьярро. Он полностью игнорировал их лица. Декьярро четко разделял эмоции дома и на публике. На публике он всегда вел себя интеллигентно, холодно и невозмутимо. Деметра уже начинала привыкать к этой его манере. У нее даже слегка сжималось сердечко от мысли, какие чувства на самом деле обуревают ее мужа. Она сдержанно кивнула Дарио. Тот отошел от Деметры. Декьярро произнес свою речь таким тоном, что Деметра поняла: его здесь все уважают и побаиваются. Она же смотрела на него, думая: «Какой симпатичный!» И улыбалась.
Когда он закончил деловую встречу, то взглянул на жену. Все разошлись, и они остались вдвоем. Не было даже Дарио, ее кумира. Но она смотрела на мужа с восхищением. И неожиданно сказала:
— Подойди ко мне ближе.
— Я еще не собрал свои бумаги со стола. Подожди минуту.
— Да плевать мне! — вдруг в сердцах сказала она, не сводя глаз с его лица.
«Странно она на меня смотрит! Надо быть начеку…»
Декьярро подошел к ней совсем близко.
— Что ты хотела?
— Почему мужчины всегда задают такие дурацкие вопросы в такой интимный момент?
— Прости? — он с трудом заставил себя не шарахнуться от нее.
— Тебя хотела поцеловать. Ты такой симпатичный! — она произнесла это с чувством, открыто и нежно глядя в глаза.
И поцеловала его в щеку. Он дико посмотрел на нее и сказал:
— С чего это ты?
«Какой кошмар! Клиника, очевидно», — подумала Деметра с удивлением.
А вслух произнесла:
— Когда женщина тебя зовет, надо бросить все дела и подойти.
— Почему ты решила меня поцеловать?
— Посмотрела на тебя и вдруг увидела, какой ты симпатичный.
Он все еще не верил ей.
«Дикий какой-то. Но я люблю его. Он мне нравится безумно! Смешно реагирует на комплименты. Я ведь вышла за него замуж. Что может служить большим доказательством моей любви?»
— Почему ты вдруг решила, что я… симпатичный?
— И вовсе не вдруг. Я считаю так с первой минуты. Просто сейчас ты был таким… деловым, что ли… И я подумала, почему бы… не дать тебе это понять?
— А! Выходит, я выглядел крутым. Женщины во все времена были без ума от мужских деловых качеств. Именно поэтому мужчины нутром чувствуют это, и стараются продемонстрировать свой высокий уровень тестостерона.
Он смутился своих слов и опустил стыдливо глаза.
— Глупый какой! Не знаю, как там это бывает у других женщин (ты все время почему-то о них упоминаешь — сколько можно то, в конце концов?!), — при этих ее возмущенных словах он против воли надулся от важности, как индюк и стал по-дурацки улыбаться. Деметра это заметила, но взяла себя в руки и продолжала:
— … но мне ты понравился безумно потому, что был такой милый, смешной и сексуальный, когда пытался показать свой ум и способности, что на порядок выше, чем у твоих коллег!
— Выходит, я не такой умный и образованный, каким хочу казаться тебе? — он смотрел напряженно.
— Пойдем в гостиницу. Я докажу тебе, что для меня твоего ума, образованности, красоты и сексуальности абсолютно достаточно!
— Хорошая идея, — прошептал он хрипло, беря ее за руку.
— Если бы сейчас тебя видели твои коллеги, они бы решили, что ты у моих ног, — она улыбнулась скромно и при этом сексуально.
Декьярро встал перед ней на колени.
— Я не стыжусь этого.
Она велела ему подняться, и они пошли в номер «Le Baron DE CHOISY».
Более 800 000 книг и аудиокниг! 📚
Получи 2 месяца Литрес Подписки в подарок и наслаждайся неограниченным чтением
ПОЛУЧИТЬ ПОДАРОКДанный текст является ознакомительным фрагментом.
Читайте также
Глава 1
Глава 1 У Деметры были грустные глаза. Такие грустные глаза бывают у девушки, которая теряет свою любовь. Но у Деметры не было любви. У нее не было ничего, заслуживающего внимания. Кроме, конечно, глаз. Выразительных, карих с серой дымкой и прозеленью, сияющих глаз. Образ
Глава 2
Глава 2 На протяжении двух лет учебы в колледже Серджио передружил со всеми девчонками в группе, да и в параллельных группах тоже, кроме самой Деметры. Ее имя он даже не мог запомнить. К ней он только однажды залез в сумку и рылся там, а когда Деметре это не понравилось, и она
Глава 3
Глава 3 В понедельник Деметра надела рыжее платье, зеленые босоножки и взяла терракотовую сумку. Она пришла в офис компании «Золотая осень» и взглянула на себя в зеркало. И тут же услышала насмешливый мужской голос:— Вот это чучело!— Простите? — она обернулась.И вновь
Глава 4
Глава 4 На следующий день Дарио пришел в свой кабинет и увидел на столе коробочку серебристого цвета. На ней было выгравировано: «Дарио». Он удивился, взял ее в руки и открыл. Внутри лежало красное рубиновое сердечко. Его здорово взволновал этот неожиданный сувенир.«Я не
Глава 5
Глава 5 — Доченька, как прошел твой первый рабочий день?— Точно так же, как и любой первый день на работе обычной неудачницы.— То есть? Я что-то не понимаю.— Я и сама мало что понимаю, мама. Почему вот уже во второй раз я совершила одну и ту же ошибку?— Какую?— Я влюбилась
Глава 6
Глава 6 Декьярро долго и терпеливо объяснял ей при следующей встрече во время обеденного перерыва в кафе, как Деметра должна себя вести, чтобы Дарио не заподозрил ничего. Дарио не должен знать, что именно они вынудят его сделать Деметре предложение. Он должен думать, что
Глава 7
Глава 7 Дарио ушел к себе. А Деметра позвонила Декьярро.— Привет.— Здравствуй. Чего ты хочешь?— Давай встретимся после работы. Мне нравится твое общество.— А Дарио знает об этом?— Нет.— Тогда мой ответ: нет.— Но почему? Я, наконец, встретила человека, общение с которым
Глава 14
Глава 14 — Здравствуй, Деми.— Здравствуй, Дарио. Ты встречаешь меня в коридоре?— Я хочу извиниться за вчерашнее.— Что вчера было? Не припоминаю.— Я подбил глаз твоему… любовнику, — он споткнулся на последнем слове.— Теперь можешь сказать, что Декьярро тебе не
Глава 17
Глава 17 Слова Идесс словно пули пронзили его, врезаясь в самую душу. Ты не эгоист. Ты совершал ошибки. Совершал. Такая ошибка может, стоит Идесс жизни. Паника сдавила грудь, и он отступил от Идесс.– Нет, – прохрипел он. – Нет. Я не могу этого сделать. Несчастные случаи
Глава 18
Глава 18 Женщина по имени Руна лежала в стремительно растущей луже крови, нож Лора торчал у неё в животе.Руна пыталась обратиться в варга, но Рариэль предвидя подобное, вколол ей в шею серебряную иглу. "Не убивай ее, – приказал Роуг. – Я хочу, чтобы она жила. Страдала
Глава 19
Глава 19 Син бежала по узким коридорам логова убийц. Ее оружие лязгало у нее на бедрах, груди и поясе.Ей нужно было найти Лора. Она должна увидеть собственными глазами, что он не был причастен к тому, что случилось с Руной и ребенком. Не то чтобы она сомневалась в нем. Лор
Глава 20
Глава 20 Каждая клеточка в теле Идесс пылала. Словно трение между ними, создавало невыносимый жар, заставляя Идесс переместиться к себе домой, только для того, чтобы принять холодный душ. Она была абсолютно уверена, что и Лору он необходим.Либо так, либо он был...Картины того,
Глава 21
Глава 21 Идесс перенесла Лора на стоянку подземной больницы. Они вбежали внутрь, где, по меньшей мере, два десятка приведений были охвачены безумием: кидались на стены, вопили и забивались во все углы.Эйдолон стоял в регистратуре и в момент, когда он завидел Лора, его глаза
Глава 22
Глава 22 – Идесс... – произнес Лор сдавленным голосом.– Пожалуйста.Сделать шаг назад было самой трудной вещью, которую он когда-либо делал.– Сейчас не подходящее время. – Что он говорит?Любое время было подходящим. Тем более что они оба могли умереть, и может быть это