Глава 48

We use cookies. Read the Privacy and Cookie Policy

Глава 48

Деметра надела короткую юбку в серую клетку 17 марта. И леопардовый топик без рукавов. Она накрасила свои длинные, загибистые ресницы тушью и губы блеском нежно-рыжеватого цвета. И волосы завила. И походила на Багиру и богиню одновременно. И чулки на ней были шоколадные. Декьярро, конечно, не мог пропустить жену в таком роскошном и безответственном виде. Он ее к доске вызвал отвечать. В короткой юбке она писала формулы, и когда исписала все внизу и посередине, стала тянуться вверх. Все студенты мужского пола перестали заниматься своими делами. Они обратили свое внимание на доску. На Деметру, конечно. Декьярро сидел на стуле и видел, как пристально рассматривают парни его законную супругу. Точнее, ее пятую точку и ее ноги. Невероятно красивые ноги. Он не мог сделать, чтобы на нее перестали пялиться. Джордж его просто взбесил. Он смотрел так, будто она его поощряла. Декьярро пробовал медитировать даже. Не помогло.

— Прошу садиться, миссис Валенсия. Я ставлю Вам «отлично».

— Можно слегка приоткрыть форточку? Очень душно в аудитории.

— Можно. Хотя, было бы уместнее попросить это сделать кого-то другого. Вы же не дотянетесь.

— Дотянусь. У меня длинные руки и высокий рост.

Форточка находилась очень высоко. Она подошла, прикинула что-то в уме, встала на стул, оттуда — на стол и стала открывать форточку. Когда она пошла обратно, то нога ее соскользнула, и она упала бы, если бы ее не подхватил на руки Джордж. Она в буквальном смысле упала ему на руки. И он быстро сориентировался и довольно крепко прижал ее к себе. И смущался от собственной смелости. Деметра встала, в конце концов, и сказала ему спасибо, что поддержал. Благодарность имела двойной смысл. Деметра считала его милым, и это сильно бросалось в глаза. А Декьярро его ненавидел. Он даже глаза закрыл, когда его собственная жена упала в руки чужому мужчине.

На перемене к нему подошла счастливая Элен и сказала:

— Мне так жаль Вас, мистер Римини. Не следует влюбляться в недостойных женщин.

— Я Вас не понимаю, мисс Мэлли.

— Мне очень хочется задать Вам один животрепещущий вопрос.

— Задавайте, — ответил Декьярро живо, увидев, что их внимательно слушает Деметра.

Ему тоже хотелось отомстить ей за ее внешний вид, ресницы, короткую юбку и кружевные чулки, которые были хорошо видны всем парням, когда она изображала из себя там, у доски, отличницу.

«Мне не нравятся девицы легкого поведения. Не нравятся, не нравятся… Почему я не могу разочароваться в ней? Она ведет себя также дерзко и сексуально, как…»

Даже мысленно у него не поворачивался язык назвать ее шлюхой.

«Боже, как я люблю ее! Мой Бог, как я ее ревную! Она волшебна, прелестна, изумительна! Она затмевает весь мир для меня! Этот Джордж к ней прикасался, трогал ее, обнимал… Чувствовал ее кожу в кружевных чулках…»

— По-Вашему, кто красивее: я или она?

— Простите?

— Миссис Валенсия.

— Я не обсуждаю своих студенток: это неэтично, — и он обдал ее холодом.

Деметра удивилась, почему муж не воспользовался случаем и не назвал Элен более привлекательной, чем Деметра.

«Потому что во всем мире для меня самая красивая — это ты, глупая. Я люблю только тебя. И врать не хочу. А Элен это научит держаться от меня в дальнейшем на расстоянии».

Но на Деметру это произвело совсем иное впечатление. Она обиделась. Она решила, что он не хочет признать, что он влюблен в нее, Деми. Мог ведь и признаться, что она красивее. Или уже нет? Вдруг, как в сказке о Белоснежке, она уже проигрывает Элен в стройности. Красоте и нежности? Мужчины любят нежных и милых женщин. А вот шлюх не любят. В последнее время Деми назло вела себя, как шлюха. Ей хотелось досадить Декьярро. Она стремилась сделать все, чтобы он ее разлюбил. Она ему совсем не подходила. Элен намного лучше, разве не ясно?

Данный текст является ознакомительным фрагментом.