Глава 50
Глава 50
Деметра оделась точно так же, как в тот день, когда упала в руки Джорджу. И волосы мокрой химией завила. Если уж Декьярро станет убивать ее, так пусть его в последний момент остановит ее убийственная красота. У них не было занятий у Декьярро в этот день. После лекций Деми стояла с Джо и другими одногруппниками около здания университета и разговаривала. Неподалеку стоял Дарио и наблюдал за Деми. Вышел и Декьярро. Внешний вид жены произвел на него эффект разорвавшейся бомбы. Но он взял себя в руки и решительно подошел к Деми.
— Здравствуйте, господа студенты!
С ним поздоровались.
— Здравствуй, Деметра.
Студенты были несколько удивлены тем, что он с ней «на ты». Раньше он не позволял себе таких вольностей. Странно было и то, что он не боится ее мужа, который все видел и находился в отдалении.
— Здравствуй, Декьярро.
«И она с ним «на ты?» — подумал Джордж.
Он подошел ближе к Деми и обнял за талию, намереваясь защитить. В голосе Декьярро ему послышалась угроза. Еще бы! Он узнал Джули и хотел поговорить с женой.
«Ради своего Джо так оделась, очевидно!»
— Как прошла вчерашняя встреча у торгового института? — подошла ближе к мужу Деметра.
Глаза ее метали молнии. Она не нуждалась в защите. Она сама намеревалась нападать.
— Вы же там были — мне хорошо известно!
— Ну, конечно!
И тут Декьярро впервые в жизни в буквальном смысле наехал на жену. Его взбесило джентльменское поведение Джорджа и Дарио. Готовящийся прийти на помощь чужой жене. И все-то хотели ее защитить! Будто он какой-то монстр, а кругом одни супермены! Да она так с ним поступила, что он просто не знал. Как дальше себя вести. Дарио на его месте ее бы просто убил. А туда же лезет… защитник хренов!
Деметра обалдела. Он не давал ей слова сказать. Она чуть не заплакала.
— Это с твоей подачи, да?!
— Что?
— Ты это придумала?
— Нет. Я просто не узнала тебя по телефону…
— Ну, конечно! — зло ответил он ей.
— Я тебя действительно не узнала. Я подумала, что это кто-то другой.
— Ну, конечно!
— И поэтому передала трубку. Не ожидала я такого от Вас!
— А ты как думала? Как?
— Я не думала, что Вы приедете!
— А как же? — необыкновенным, само собой разумеющимся тоном.
— Вы меня удивили.
— Ну, конечно!
«Попугай, блин! Заладил одно и то же!»
— Я же хотел узнать, кто Вы и откуда узнали мой телефон. И сразу приехал.
— Джеймс Бонд отдыхает! — вставил Джордж, беря Деми за руку.
Декьярро сверкнул глазами от ярости. Деми прежде никогда не видела его таким злым. Она даже испугалась. И благодарно посмотрела на Джорджа.
— Да мне вообще по барабану Ваши игры! Делайте что хотите! Играйте, если Вам это нравится!
— А мне интересно, что бы Вы дальше делали? — вновь бросилась в атаку Деми.
Ноль внимания. Декьярро продолжал злиться на Деми и Джорджа.
— Это ведь твоя подруга?
— Да. Вы ее напугали.
— Почему это? — искренне удивился Декьярро.
— Она ожидала увидеть кого-то другого. А тут Вы…
— Богатого молодого принца Эдварда из сказки? — съехидничал Декьярро.
— Вы не узнали Джули? Зато теперь запомните ее на всю жизнь!
«Такие идиоты — ископаемая редкость! Он искренне вообразил, что я вынашивала план соблазнить его! Так и не поверил, что все вышло случайно. Делать-то больше нечего! По ночам и разрабатываю план. Ты себе льстишь! Ты недостоин отныне даже смотреть на меня! Накричать на меня! Тварь! И это в благодарность за мою любовь! Да кто еще будет так тебя любить?! Радовался бы! Счастью».
И назло она добавила:
— Если Вы еще не заметили, я уже давно добиваюсь… не Вас. А совсем другого человека. Искреннего и доброго. А Вы оставайтесь наедине со своей паранойей и шизопсихозом. И еще. Для нормального людей это аксиома, но для Вас… Это же для нормальных! Если бы я думала, что это Вы, я не стала бы посылать подругу. А пришла бы сама. Это же очевидно!
Декьярро не спросил, кого она добивается теперь. Этот счастливчик готов был поцеловать ее прямо сейчас, при свидетелях. Руку только сейчас отпустил. Наверное, от счастья, которое ему неожиданно… привалило.
— Садитесь в машину, я Вас подвезу, — неожиданно предложил Декьярро ей.
— Меня Джо подвезет, — она взглянула на друга так ласково, что Декьярро стиснул зубы от злости.
— Я так не думаю.
— Мне неинтересно, что Вы думаете. С тех пор, как я вышла замуж, я сама отвечаю за свои поступки. И делаю то, что хочу!
Декьярро сделал над собой усилие и перестал злиться. И обратился неожиданно к Элен:
— Это к вопросу о том, кого из Вас двоих я считаю более привлекательной…
И он легко подхватил на руки Деметру и понес к машине.
Студенты были в шоке. Они, прежде всего, взглянули на Дарио и увидели, что он не возражает. То есть, возражает, конечно, но не предпринимает попыток помешать мистеру Римини увезти чужую жену. И это было очень странно. Но студенты с этим мирились. Кром е Джорджа. Он грустно смотрел любимой девушке вслед. Он понимал, что сегодняшней ночью у них вполне возможен секс. Даже муж ничего не может сделать, а как этому может помешать он, по сути никто?
Деметра вырывалась. Декьярро был намного сильнее, как всякий мужчина, и она ничего не могла сделать. Юбка ее задралась, были видны кружевные чулки, и, разумеется, божественные ноги.
«Он не посмеет! Я его еще не простила!»
Декьярро надоело, что она бьет его ногами и испепеляет взглядом.
— Ненавижу тебя! — крикнула она в ярости.
Это было последней каплей, переполнившей чашу терпения ее мужа. Он крепко схватил ее за руки и поцеловал. Она оторопела и перестала отбиваться. А он легко, одной ногой открыл своей зеленой машины и посадил в нее Деметру. Шоу для студентов подошло к концу. Декьярро захлопнул дверь машины, сел сам за руль и уехал.
— Куда ты меня везешь? — нервно спросила жена.
— Домой, куда же еще?
— Ты воспользовался моей слабостью, держал меня… Это низко!
— А я готов поклясться, что тебе понравился поцелуй, — усмехнулся Декьярро.
Он намеревался разозлить ее. Зачем?
— Мы приехали.
Деметра хотела ударить его по лицу, но промазала и выбила у него из рук ключ зажигания. Они находились в гараже. Ключ упал за сиденье.
— Подними ключ, пожалуйста, — попросил он тихо.
— А сам ты не можешь? — огрызнулась Деми.
— Ты на моем пути, — беззаботно улыбнулся муж.
— Я его найду, будь уверен. Но потом… я разорву тебя на части!
— Я в долгу не останусь, — заявил он без тени смущения.
— Я и не подозревала, что живу с нахалом.
— Очень может быть.
Деметра встала на корточки, чтобы достать ключ, упавший за сиденье. И выгнулась, как кошка.
— Нашла?
— Кажется, да. Сейчас достану. И она засунула голову под сиденье. Это был самый подходящий момент для мести. Ее ноги и попа находились прямо у него перед лицом. У Декьярро помутилось в голове.
— Это теперь юбка называется? — хрипло спросил он.
— Что ты там говоришь?
Муж не ответил. Он моментально спустил с себя брюки, крайне нежно и осторожно спустил с нее кружевные белые стринги и сделал то, о чем мечтал уже почти год — вошел в нее сзади…
Деметра восторженно вскрикнула. Вряд ли она до конца понимала, что делает муж и как отвечает она. Это был экстаз с первой секунды, полет в небеса и прелестное забвение мыслей. Деметра так кричала и стонала, что Декьярро забыл обо всем и обо всех: о Дарио, Джордже, их долгой ссоре… Только волшебный сон, наслаждение, страсть и настоящее счастье… Он совершенно забыл, что надо быть осторожнее, забыл, что всегда считал безопасные дни и держал себя под контролем… Когда через несколько секунд он кончил, то в голове у него рассыпались миллиарды звезд и совершенно снесло крышу…
Деметра мурлыкала. Именно пела, как кошка после встречи с мартовским котом. Но потом резко опомнилась. Когда она повернулась, даже не одеваясь, чем снова соблазняла его, а он не делал попытки скрывать это, и смотрел на ее источник наслаждения, то ударила его по щеке. А потом страстно поцеловала в губы. Декьярро интуитивно приложил руку к щеке, но не свою, а ее.
— За что? — он весь сжался от неожиданной боли.
— А ты не догадываешься?
— Нет!
— Что, идей совсем никаких нет?
— Нет.
— Ты говорил однажды, что я могу это сделать при определенных обстоятельствах.
— И что это за обстоятельства?
— Джулия. Моя подруга. Ты ее пригласил!
— Но ты ведь сама ее подослала!
— Я хотела тебя проверить. Ты мне не верен!
— Кто бы говорил! Джо твой преувеличенно любезный…
— Он боялся за меня!
— Уж, конечно! Боялся не оказаться однажды на моем месте!
— Нахал! Нет, хуже! Тебе нет оправдания!
— Есть. Твоя нагота. Твоя прелесть. Твое совершенство. Довольна?
— Необязательно было быть вежливым с Джули. Можно было выгнать ее из машины, а не церемониться с ней!
— По-твоему, я не должен был подвозить ее домой? Вытолкать? Это неприлично, тебе не кажется?
— Как ты заботишься о ней!
— Вообще-то я вежлив со всеми женщинами.
— Этого требуют правила этикета.
— Нет. Это мой характер и жизненные принципы.
— Поздравляю!
— С чем?
— Я не единственная женщина, которая стремится оказаться в твоей постели. Элен очень привлекает твой характер.
— Думаешь, это ее цель?
— Конечно же. А ты думаешь, нет?
— Нет. Она просто пытается вывести тебя из себя.
— Зачем?
— Заметила, что я тебе нравлюсь, может.
— Блестяще!
— Не сердись. Позволь мне быть счастливым оттого, что ты меня любишь!
— Я не позволяю тебе другое. Ты устроился сюда работать и тем самым дал повод другим девушкам оценивать твою мужскую привлекательность. Твоя улыбка слишком сексуальна. Она особенная.
— Когда я улыбаюсь, моя единственная цель — соблазнить тебя. Я хочу нравиться тебе каждую секунду. Я боюсь, что если мы не будем общаться, ты найдешь себе кого-нибудь.
— Кого я могу найти?
— Нашла уже. Джо своего.
— И ты забываешь, что студентки во все времена были неравнодушны к преподавателям.
— Я уйду с этой работы, как только ты сдашь все экзамены и закончишь университет. Больше меня тут ничто не держит.
— Разумеется. Не уйдешь — пинками тебя выгоню.
— У меня потрясающе ревнивая жена. Кстати, самого преданного поклонника ты уже нашла.
— И кто он?
— Дарио, кто же еще?
— О, Дарио!
— Вот-вот! Цветы тебе дарит…
— Да это я его попросила…
— Зачем? — Декьярро расширил глаза.
— Хотела, чтобы ты взбесился и попросил у меня прощения. Кажется, я тоже думаю о сексе чаще, чем следует.
— Ты… хотела меня?
— Ты сам об этом заговорил. А как тебе мой поцелуй?
— Ты видела мою реакцию. Я закрыл глаза.
— У тебя ресницы дрожали.
— Я сто лет тебя не целовал. Ты почему-то решила наказать меня за то, что я тебя люблю.
— Некоторая поправка: за то, что ты подарил свою редкую улыбку всем желающим особам женского пола.
— Можешь меня ревновать, я вовсе не против… Ты просто чудо в такие минуты! Такая красивая, такая сексуальная… Я понимаю и Джо, этого молоденького мальчика, влюбленного, пожалуй, впервые, и Дарио, опытного ловеласа, встретившего свою роковую, особенную женщину, прелесть которой не подвергается сомнению. Но из нас троих повезло только мне. Почему, как ты думаешь?
— Так распорядился Бог, Кьярро. Пошли домой. Меня донельзя смущает твой охотничий взгляд!
— Я тебя хочу.
— После того, как я тебя все-таки простила?
— Это только разжигает мою страсть!
— Хорошо, ты можешь отнести меня в постель.
— Только после того, как ты наденешь… нижнее белье.
— Пошляк!
— Испорченная девчонка! Оденься, мы идем заниматься любовью… всю ночь.
— Я знала, что про сексуальную озабоченность мужчин легенды ходят, да и Дарио уверял меня однажды, что ты не сможешь долго притворяться и скажешь откровенно, почему женился на мне, но я думала, что это произойдет еще очень не скоро и на деле будет как-то красивее.
— Да, я женился на тебе, чтобы заниматься сексом и приучить тебя к этому.
— А любовь? У тебя же есть душа и сердце.
— И тело.
Устав ждать, когда она оденется, он открыл дверь, подхватил жену на руки и вынес из машины. Принес домой и открыл дверь. Опустил ее на ноги, закрыл дверь и снова подхватил ее на руки. И отнес в постель.
— Учти, завтра все твои сочувствующие тебе студенты будут в курсе того, что было у нас сегодня ночью.
— Ты сам дал им это понять.
— Может, со стороны я и выгляжу равнодушным человеком, которому плевать абсолютно на все, но на самом деле я бы с удовольствием вырвал Джо руки, чтобы он не смел прикасаться к тебе, а Дарио язык.
— А язык зачем?
— Женщины, как известно, любят ушами…
— Так вот почему ты решил поставить меня в известность, как грубовато шутит Дарио!
— Да. Он еще говорит: «Чем бы дитя ни тешилось — лишь бы не беременело!»
— Какой кошмар! Деревенщина какая-то!
— Естественно! — Кьярро стал целовать почти голую жену, одновременно раздевая ее до конца.
— И как ты хочешь заняться любовью? Извини, если вопрос звучит слишком откровенно!
— Мне ужасно стыдно это говорить, но…
Декьярро закрыл ей рот поцелуем и ласково попросил:
— Повернись ко мне попкой.
После секса Деми спросила смущенно:
— Ты знал, что я попрошу сзади?
— Да.
— Но откуда?
— Тебе теперь хочется, чтобы я тебя наказал.
— Зачем?
— Я сделал из тебя наркоманку. Это моя месть. Я женился на тебе, чтобы отомстить.
— Я думала — по любви.
— Я отличный психолог. Даже лучший, чем ожидал. Ты вправе меня ненавидеть.
— Я люблю тебя. И готова стать наркоманкой. Лечи меня от наркомании.
Декьярро протянул руку и потушил свет.
Данный текст является ознакомительным фрагментом.