Глава 58
Глава 58
Через две недели Декьярро вернулся из командировки. Деметра немедленно его посетила. Они болтали с мужем на перемене. Началось занятие и зашли студенты. И спрашивают:
— Вы заняты? Или можно заходить? — многозначительный взгляд.
— Чем это я занят? Заходите! — Декьярро смутился и рассердился.
На следующий день Деметра опять посетила любимого мужа. Это было в 12.00 ч. в 306.
— Мистер Римини, у Вас же лента закончилась. Что Вы сидите?
— Занятие было только что.
— Какая красивая голова оленя! Жаль, что нельзя дотянуться!
— И не надо!
И тут зашел Дарио. Деметра обалдела. Он был в белой кофте и немного сшибал стулья. То ли уже принял на грудь, то ли тоска его заела от идиллии Деметры с Декьярро.
— Здравствуй.
— Здравствуйте.
Он сел на 2 парту, на то место, где Деметра всегда сидела. И начал смотреть и слушать разговор Деметры и Декьярро.
«Вот я такое терпеть не могу! И еще смотрит. На меня. В упор, исподлобья. Это что, не случайно?» — возмущалась про себя Деметра.
У нее сразу все слова в глотке застряли. Декьярро тоже потерял свое обычное чувство юмора и дар речи. Неловко стало им обоим. Очевидно, Дарио этого и добивался.
— А это Ваш студент, который особенно любит учиться? Стремится к знаниям? — спросила Деметра Декьярро, показывая ему тетрадь одного из студентов.
Дарио вскочил, взял с кафедры тетрадь этого студента, вспомнил свою подпись и глянул.
— Менеджмент, — улыбаясь.
Улыбка получилась какая-т о забитая, пришибленная.
«И к чему он это сказал? Так было необходимо встрять в разговор? Без этого ты, Дарио, не был бы самим собой! А у нас с мужем — морковь, как ты изволил выражаться прежде. К твоему несчастью».
— Там много еще народа в преподавательской? Экзамен сдают?
— Не знаю. Сходить посмотреть для Вас?
В стенах института Деметра называла мужа только «на Вы».
— Да. Можешь посмотреть, — Декьярро сильно смутился и затравленно взглянул на Дарио.
«Он-то тут причем? Убьет, что ли? Так я не дам тебя в обиду! Я теперь всегда защищаю тебя, любимый. А не Дарио. С ним все понятно. Тормоз, горем убитый. Впервые в 34 года узнал, что такое любовь. Бывает. Длится всю жизнь. Хуже болезни. В данном случае лечению не поддается».
Деметра посмотрела и пришла.
— Шесть человек.
— Ой! Это надолго.
— Надо бы в столовую сходить. В буфет, в смысле.
— Сходи.
— Неохота. Я вообще кушать-то не хочу. Так надо бы поесть. А то вечером едем в магазин — маме смотреть пальто. Долго это будет. А потом в буфет не смогу сходить — дел много.
— Какие это у тебя могут быть дела? — Декьярро насторожился и повернулся к ней, заглядывая в глаза.
— Ну, мало ли!
— Ладно, пошел я. Там студент пришел по мою душу.
И Деметра ушла тоже. И Дарио тоже вскоре ушел.
Дома мама сказала ей, что Дарио уже без нее не может, и она его совершенно довела до ручки.
— А что с ним еще делать-то? Полезно тренировать организм, — пожала плечами Деметра в ответ.
— Пусть закаляется.
На следующий день Деметра пришла в 306, а там студенты и Декьярро еще сидит.
— А что это Вы сидите? Уже занятие закончилось.
— А сколько времени? — спросил муж.
— 25 минут. Ну-ка, идите домой!
— Спасибо, девушка! Вы бы в следующий раз пораньше приходили. На час. И нас отпускали, — предложил какой-то парень.
— Идите, идите.
— Добрая душа, — усмехнулся Декьярро.
Студенты ушли.
— Знаешь, Деми, ты была бы лучшим преподавателем у нас в университете. Тебе уже пора им быть.
— Комплимент? Спасибо. Отвези меня домой.
— С удовольствием.
В машине Декьярро спросил ее:
— Что ж ты не попросила об этом своего бесценного Дарио?
— У него занятие, во-первых…
— А!
— А во-вторых, и это намного важнее, мне гораздо приятнее находиться в твоей компании. А Дарио уезжает вечером, 10 декабря.
— Надо же! Точную дату Вашего расставания вычислил! Наверное, будет крестным отцом нашей дочери?
— Да, очень просил.
— И что ж ты такая добрая и великодушная?
— Гены моих родителей, судя по всему.
— А я вот…
— А ты — чудо, любовь моя. Потерпи немного. Совсем чуть-чуть осталось. Я никогда его больше не увижу.
— Хотелось бы так думать. Но что-то мне подсказывает, что Дарио Элисиано — наша с тобой судьба еще на долгие — долгие годы.
— Угу. Кстати, мы с Джули в кино собрались. Ее бы еще поймать до воскресенья.
— А где она?
— Д дома. У нее друг целыми днями сидит. Сандро.
— Так, может, он не сидит. Может, они физическими упражнениями занимаются.
— Физическими упражнениями вредно целый день заниматься.
— Почему? Если не гонят, то полезно.
— Правда? — Деметра распахнула свои антрацитово-карие глаза.
Декьярро остановил машину и поцеловал жену.
— Правда. Твой сладкий Дарио, к слову, только об этом и думает. Мечтает залезть в твою постель. Иначе, зачем сегодня он устроил столь показательное выступление?
— Он переживает. Не ты один способен испытывать сильные чувства. Дарио так трогательно заботится обо мне с тех пор, как я беременна.
— Серьезно?
— Да. Он считает, что я бледная.
— Сходи к врачу.
— Одна?
— Пусть Дарио составит тебе компанию.
— А почему не ты?
— У меня намечается крупная сделка. Я буду занят всю следующую неделю. Смогу дать тебе стартовый капитал для начала твоего бизнеса.
— Здорово! — Деметра поцеловала его.
Ей пришлось изобразить радость. Муж ведь не знал, что издательский дом она уже открыла на деньги Дарио. И назвала его «Поэтическое настроение».
На следующий день Деметра опять зашла поболтать к Джульетте. Они очень сдружились. Джульетта спросила ее:
— Он тебя еще не звал на Тунгуску? — имея в виду Дарио.
— Нет. Даже если бы звал — меня муж не отпустит.
— Что муж? Такой повод о волках поговорить!
Дарио был хорошим охотником.
— Дело в том, что муж не поверит, что мы о волках говорили.
— Ты одна ему льстишь. Он бы рад жениться, да никто не берет.
— Нет, Джульетта, он сам не хочет жениться.
— Хочет. На тебе.
— Я замужем, Джульетта. И на 2 курсе я раньше времени закрою сессию.
— А почему?
— Как ты думаешь, зачем замужние женщины это делают? Я беременна.
— Ух, ты! С ума сойти! Поздравляю! А Дарио знает?
— Знает.
— Жаль его.
— И мне. Ты даже не представляешь, как.
Вскоре после этого Деметра пришла в преподавательскую. Там были Джульетта и Дарио. Дарио спросил:
— А где Декьярро? Ушел уже?
— Да, — ответила Джульетта.
— А зачем он Вам?
— Так… просто.
— Раньше Вы им не интересовались.
— Просто странно это как-то все…
— Что — странно?
— Да так… Ничего.
«Разговор в полутонах называется» — подумала Деметра.
Она ведь знала, что Дарио имеет в виду. То, что она здесь, а ее мужа нет. По взглядам Дарио это хорошо читалось.
Не имея возможности получить Деми, он стал ее выгонять:
— Деми, надо цветы полить.
— И… что? Я здесь не работаю!
— Шла бы ты… полила!
— Я?!
— А что, Джульетта тебе не доверяет? — и вымученно засмеялся.
— Нет.
У Деми просто дар речи пропал от возмущения и изумления. Лицо у Дарио было черное.
Вскоре после этого пришел Декьярро, увидел жену в обществе Дарио и велел ей набирать текст реферата по экологическому праву. Дарио отвлекал Декьярро разговорами о науке. Но жена интересовала Декьярро гораздо больше заумных и бесцветных разговоров Учителя, как прозвала его Деметра с той памятной подписи под фотографией.
Джульетта, увидев, что Дарио неожиданно замолчал, но постоянно вертит головой в сторону Деметры, спросила:
— Это все? Ваше желание поговорить иссякло?
— Да…
Деметра с Декьярро стояли рядом и рассматривали плакаты, а Дарио мешал Декьярро разговорами о ГО, подкалываниями и разглядыванием ног и пятой точки Деметры сзади. Последнее особенно сильно напрягало Декьярро. Но он в обществе и в присутствии свидетелей вел себя ровно.
Дома, однако, он не был таким молчаливым.
— Я смотрю, в перерывах между лекциями, да и на них, я уверен, этот ангелочек каждое утро приходит и достает тебя!
— Чем бы дитя ни тешилось — это Ваша с ним любимая поговорка, — пожала плечами Деметра.
— Что ты удивляешься? Он хотел бы жениться на тебе, а ты замужняя… Вот и охота подоставать, — Декьярро серьезно смотрел ей в глаза.
— Ты думаешь, я ревную? Ничуть не бывало! Ты ведь верна мне, — он прищурился.
— И что ты хочешь этим сказать? Что я должна грубо отшивать его всякий раз, как он заговаривает со мной?
— Хотелось бы…
— Эх, Кьярро, Кьярро… Как же твои принципы… убеждения, наконец?
— Принципы, принципы… Ты — мой принцип, любимая! Поцелуй меня!
Деметра поцеловала его.
— Не желаю, чтобы ты была с ним вежливой. В моем понимании твое терпеливое отношение к Дарио — синоним нежности.
— Да что ты пристал… к нему, ко мне?
— Ну, как же? Я вернулся из командировки, давно не был, вот и охота выяснить, что тут между Вами обоими происходит!
— Хочешь выяснить, как я к нему отношусь? У тебя ничего не получится. Спроси Дарио — он, наверняка, знает.
— Я вижу, ты не желаешь откровенничать со мной.
— У меня, ты прав, нет такого желания. Я хочу спать.
В следующий раз Дарио решил поинтересоваться будущей тещей. Деметра говорила с Джульеттой о цветке.
— Ну, ты еще раз предложи!
— И предложу.
— А что, она уже говорила? — спросил Дарио, делая вид, что интересуется видом из окна.
— Да раз 6 уже! У нас дома цветов нет вообще.
— Почему? — серьезно, глядя в глаза.
— У мамы аллергия.
— А! — вдумчиво, смотрит в глаза.
— А на что именно? Может, на сами цветы? А зелень можно оставить? — улыбается.
«Настоящий мужчина должен интересоваться предполагаемой тещей? Похвально, в таком случае!»
— Я, вообще-то, люблю цветы. И животных очень люблю, — добавила Деметра.
А потом он совершил совершенно дикий поступок с точки зрения любимой подруги — напился на государственный экзамен. И Деметра обсудила Дарио с Джульеттой.
— Надо протереть стул. А то Дарио сядет, не подумав.
— А он вообще никогда ни о чем не думает. Зачем думать? — спросила Деметра Джульетт.
Сессию Деметра сдала отлично. Некоторые предметы даже сдавать не пришлось — узнали, что беременна и поставили просто так.
А летом у студентов была практика в небольшом городке. В один из июльских дней Джордж оригинально сообщил Мэри Энн, что влюблен в Деметру. Деметра плохо себя чувствовала и лежала в общежитии на кровати. Забегает Джо и кричит:
— Кэт, Кэт!
Мэри Энн отвечает:
— А Кэти нет. А Деми тебе не подойдет?
— Она же замужем! — удивился Джо.
— Так ты вот в каком смысле! — изумилась Мэри Энн.
— Да!
— Слушай, а у Деми будет ребенок (при этих словах у Джо немного вытянулось лицо)… Так что она теперь не одна. Возьмешь, если что, двоих?
— Конечно! — с готовностью согласился Джордж.
Так все студенты узнали, что Джо влюблен в Деметру, а Джо — что она беременна и у него отныне нет шансов завоевать ее сердце.
У Джули постоянно менялись поклонники. Один из них хотел на ней непременно жениться, но боялся идти с ней в кино.
— А что, нормально! — отреагировал Дарио на ее рассказ об этом и весело рассмеялся.
Он теперь безо всякого страха называл ее Демушечкой. И первым узнал, что у нее родится дочь, которую она назовет Пандора.
— Декьярро не спросил, не ошиблись ли врачи с определением пола?
— Нет. Он очень рад девочке.
— Ну, нет у него совсем никаких недостатков! — он улыбался, а глаза были грустные.
25 ноября, когда Деметра перешла на 2 курс и должна была вот-вот родить, в университете была очередная олимпиада. Деметра сидела в преподавательской и ждала мужа. Он должен был прийти и отвезти ее в больницу на сохранение. У нее начались проблемы с почкой: пиелонефрит беременности. Она испытывала сильные боли и от участия в олимпиаде отказалась. Дарио страшно переживал за нее. Он пришел в преподавательскую и сказал:
— Здравствуй, Деми.
Голос его звучал обалденно.
«И что он увидел во мне интересного — ума не приложу! Ничего выдающегося нет. Поздно предлагать что-то интимное. Я вот-вот стану матерью. И мужчины до 40 лет, подобные Вам, здесь явно лишние».
— Здравствуй, Дарио.
Ну, не могла она ответить ему тем же. Это было выше ее сил. Потом он все сидел за компьютером и говорил с Эшли о науке. Зашел один из преподавателей, Алекс Крит. И стал всех смешить. Он был высокий, стройный, очень симпатичный и слегка смахивал на женщину. Дарио и спросил его:
— А какой приз утвердили на олимпиаде?
— Машина. Квартира в Нью-Йорке. Мои студенты так прямо и сказали: «Была бы машина — пошли бы». Модельку им купят.
— А сколько мест?
— 11.
— И 11 человек, да? — Дарио рассмеялся.
Потом пришел Декьярро. Робко и скромно кивнул Деметре, улыбнулся коллегам и прошел к своему месту. Алекс Крит подошел к нему.
— Мистер Римини, а я к Вам.
— Я смотрю, что за новый человек у нас на кафедре? — улыбается и замечает взгляд жены.
Смотрит на нее. Заходит декан Паоло Арментарис.
— Мистер Римини, Вы ему ничего не давайте. Опасный элемент!
— Мистер Арментарис! — у Крита вытягивается лицо, голос умоляющий.
— Да что бы Вы без меня делали? Я Ваш самый красивый, высокий, наипрекраснейший человек университета! — заявил он горделиво.
«Ненавижу, когда так хвалят себя!» — подумала Деметра.
Декьярро обалдел натурально. Он, наверняка, не ожидал такого нахальства.
— Конечно, не считая Вас, мистер Римини! Вы самый лучший и незаменимый человек университета!
«Да ну!» — теперь уже обалдела Деметра.
Она даже на некоторое время забыла о своей больной почке. И внимательно посмотрела на мужа. Он резко повернул голову и глянул на Деми. Она была в шоке! Каким светом у него загорелись глаза! Сверкали смущенно и ярко. Очень красиво. И лицо у него пошло красными пятнами.
Через полчаса он забрал ее на машине в больницу. Ее поместили в одну из лучших палат. Деми не хотела отпускать его. А муж никак не мог отправиться от похвал Алекса Крита.
— Ты считаешь меня хвастуном, верно?
— Ничего подобного! Я считаю, что ты нуждаешься в открытке на следующий день рождения с текстом, в котором похвал больше, чем надо на кв. см. В тысяче комплиментов!
— Чтоб я умер? От счастья. В момент прочтения.
— Ага, — она поцеловала его.
Более 800 000 книг и аудиокниг! 📚
Получи 2 месяца Литрес Подписки в подарок и наслаждайся неограниченным чтением
ПОЛУЧИТЬ ПОДАРОКДанный текст является ознакомительным фрагментом.
Читайте также
Глава 1
Глава 1 У Деметры были грустные глаза. Такие грустные глаза бывают у девушки, которая теряет свою любовь. Но у Деметры не было любви. У нее не было ничего, заслуживающего внимания. Кроме, конечно, глаз. Выразительных, карих с серой дымкой и прозеленью, сияющих глаз. Образ
Глава 2
Глава 2 На протяжении двух лет учебы в колледже Серджио передружил со всеми девчонками в группе, да и в параллельных группах тоже, кроме самой Деметры. Ее имя он даже не мог запомнить. К ней он только однажды залез в сумку и рылся там, а когда Деметре это не понравилось, и она
Глава 3
Глава 3 В понедельник Деметра надела рыжее платье, зеленые босоножки и взяла терракотовую сумку. Она пришла в офис компании «Золотая осень» и взглянула на себя в зеркало. И тут же услышала насмешливый мужской голос:— Вот это чучело!— Простите? — она обернулась.И вновь
Глава 4
Глава 4 На следующий день Дарио пришел в свой кабинет и увидел на столе коробочку серебристого цвета. На ней было выгравировано: «Дарио». Он удивился, взял ее в руки и открыл. Внутри лежало красное рубиновое сердечко. Его здорово взволновал этот неожиданный сувенир.«Я не
Глава 5
Глава 5 — Доченька, как прошел твой первый рабочий день?— Точно так же, как и любой первый день на работе обычной неудачницы.— То есть? Я что-то не понимаю.— Я и сама мало что понимаю, мама. Почему вот уже во второй раз я совершила одну и ту же ошибку?— Какую?— Я влюбилась
Глава 6
Глава 6 Декьярро долго и терпеливо объяснял ей при следующей встрече во время обеденного перерыва в кафе, как Деметра должна себя вести, чтобы Дарио не заподозрил ничего. Дарио не должен знать, что именно они вынудят его сделать Деметре предложение. Он должен думать, что
Глава 7
Глава 7 Дарио ушел к себе. А Деметра позвонила Декьярро.— Привет.— Здравствуй. Чего ты хочешь?— Давай встретимся после работы. Мне нравится твое общество.— А Дарио знает об этом?— Нет.— Тогда мой ответ: нет.— Но почему? Я, наконец, встретила человека, общение с которым
Глава 14
Глава 14 — Здравствуй, Деми.— Здравствуй, Дарио. Ты встречаешь меня в коридоре?— Я хочу извиниться за вчерашнее.— Что вчера было? Не припоминаю.— Я подбил глаз твоему… любовнику, — он споткнулся на последнем слове.— Теперь можешь сказать, что Декьярро тебе не
Глава 17
Глава 17 Слова Идесс словно пули пронзили его, врезаясь в самую душу. Ты не эгоист. Ты совершал ошибки. Совершал. Такая ошибка может, стоит Идесс жизни. Паника сдавила грудь, и он отступил от Идесс.– Нет, – прохрипел он. – Нет. Я не могу этого сделать. Несчастные случаи
Глава 18
Глава 18 Женщина по имени Руна лежала в стремительно растущей луже крови, нож Лора торчал у неё в животе.Руна пыталась обратиться в варга, но Рариэль предвидя подобное, вколол ей в шею серебряную иглу. "Не убивай ее, – приказал Роуг. – Я хочу, чтобы она жила. Страдала
Глава 19
Глава 19 Син бежала по узким коридорам логова убийц. Ее оружие лязгало у нее на бедрах, груди и поясе.Ей нужно было найти Лора. Она должна увидеть собственными глазами, что он не был причастен к тому, что случилось с Руной и ребенком. Не то чтобы она сомневалась в нем. Лор
Глава 20
Глава 20 Каждая клеточка в теле Идесс пылала. Словно трение между ними, создавало невыносимый жар, заставляя Идесс переместиться к себе домой, только для того, чтобы принять холодный душ. Она была абсолютно уверена, что и Лору он необходим.Либо так, либо он был...Картины того,
Глава 21
Глава 21 Идесс перенесла Лора на стоянку подземной больницы. Они вбежали внутрь, где, по меньшей мере, два десятка приведений были охвачены безумием: кидались на стены, вопили и забивались во все углы.Эйдолон стоял в регистратуре и в момент, когда он завидел Лора, его глаза
Глава 22
Глава 22 – Идесс... – произнес Лор сдавленным голосом.– Пожалуйста.Сделать шаг назад было самой трудной вещью, которую он когда-либо делал.– Сейчас не подходящее время. – Что он говорит?Любое время было подходящим. Тем более что они оба могли умереть, и может быть это