Глава 63

We use cookies. Read the Privacy and Cookie Policy

Глава 63

25 декабря 2013 Деметра надела на презентацию своей новой книги «Как притвориться идеальным мужем» суперкороткую серую юбку в клетку и блузку — рубашку в синюю клетку. Муж серьезно и настороженно оглядывал ее наряд, дерзкие черные блестящие черные туфли — лодочки на 11- см шпильках (она была сильно выше его, и его от этого еще больше бросало в дрожь). Даже чересчур настороженно. Деметру это даже слегка пугало. Но она никогда не меняла своих решений и не отступалась от своих принципов. Ей хотелось отомстить ему за утренний сегодняшний приход Валентины.

На презентации было столько народу, что от неожиданности она даже отступила назад. И чуть-чуть налетела на Джорджа.

— Ой, привет! Извини! — обернулась она.

И увидела колючие глаза мужа. Никогда еще она не видела у него такого взгляда. Еще бы! Перед ним она никогда не извинялась.

«Он жалеет, что женился на шлюхе. Именно так он оценивает меня сейчас».

Она была так далека от истины, что даже странно, как она могла не изучить натуру собственного мужа за 15 лет совместной жизни. Спустя 15 лет у мужа и жены не может быть тайн друг от друга.

Джордж не думал ни о ее муже, ни о книге Деметры, ни о себе самом. Он думал только о ней. О том, как понравиться ей настолько, чтобы она оставила мужа, несмотря на 15 лет семейной жизни и присутствие двоих несовершеннолетних детей. И Декьярро ясно читал его мысли. Более того, он знал, что, одевшись именно так, его жена произведет на Джорджа именно такое впечатление, на которое рассчитывает.

«Вот только зачем ей это нужно?»

Декьярро знал, что женщина в таком наряде всегда уязвима. И любая женщина сама это знает. Даже самая наивная на свете. Хорошо еще, что здесь не было Дарио. Неужели он действительно оставил ее? И забыл. Этого не может быть никогда. Следовательно, однажды им еще предстоит снова встретиться.

Итак, Деметра принялась болтать с Джорджем. Впрочем, она не переходила границ дозволенного. Она не касалась его руками, не хихикала (если женщине нравится мужчина, она не смеется, а именно хихикает) и не поправляла волосы. Ничего такого, что могло бы вызвать ревность у нормального мужчины, она не делала. Но Декьярро не был нормальным мужчиной. Он был страшно ревнив. Его жена была провокационно одета, а ее коллега по работе был в нее влюблен со времен учебы. Этого было достаточно, чтобы потерять равновесие. Декьярро смотрел на них минут 20, а потом не выдержал и отошел к официанту. Обязанность официантов на презентации чего бы ты ни было — предлагать напитки гостям. Официант это и сделал — предложил Декьярро выпить шампанского. Декьярро обернулся на жену и Джорджа и машинально взял бокал шампанского. И снова подошел к жене и Джорджу. Деметра смотрела на мужа, расширив глаза. Она еще ни разу не видела, чтобы он пил. Но она быстро мысленно приказала себе не волноваться за него (так делают все приличные женщины, когда впервые ведут себя неподобающе с точки зрения их мужей) и переключила свое внимание на Джорджа. Тот явно смутился, очень обрадовался и вообразил, что он дорог Деметре чуть больше, чем следует. Это взбесило Декьярро, но он продолжал смотреть на них. Шампанское он держал в руке. Деметра внезапно решила позаботиться о Джордже и, улыбаясь, сказала:

— У тебя галстука нет.

— Он у меня в кармане. Я взял его с собой.

— Зачем?

— Мне сказали, что на такие мероприятия нельзя являться без галстука.

— И? — она смотрела на Джорджа одобряющим взглядом.

Декьярро понял, к чему она клонит и отпил шампанское из своего бокала. Он сделал это машинально. Он уже не понимал, что делает. Зато отлично понимал, что чувствует и чего хочет. Он хотел увести жену с этого дурацкого праздника и воспользоваться своим правом мужа. Он забыл, что значит быть интеллигентным и вежливым. Она же забыла, как важно быть верной женой. Черт, он ненавидел это слово — верная. Должен был ненавидеть. Он должен просто наблюдать за ней, делать выводы и стараться стать идеальным мужем.

«Ха! А ведь она здорово придумала название для своей книги — «Как притвориться идеальным мужем». Действительно, как? Как это сделать? Я притворялся, но я… устал. Я же… человек. Но если она написала эту книгу, она… уже не любит меня? Этого не может быть. Неужели это был всего лишь гипноз, временное помутнение рассудка, наваждение? И теперь я ее потерял. Ну, конечно! Иначе бы она не решилась так одеться, так накраситься и так себя вести! Боже, как она с ним вежлива! Ее вежливость… ласкает, что ли. Именно так это выглядит. Господи, как она сексуальна! Я пропал до конца своих дней с того момента, как ее увидел! И что мне делать теперь, Господи, боже ты мой?!»

Декьярро уже выпил весь бокал. И, подойдя к официанту, взял еще два. Деметра все это видела. Но даже ее нарастающее беспокойство за мужа не убедило ее остановиться.

Теперь уже Декьярро стало казаться, что жена флиртует с Джорджем. Он прежде пил крайне редко и теперь стремительно пьянел. А Деметра, получив согласие Джорджа помочь ему, завязывала ему галстук. Джордж был так напряжен, так скован, что это выглядело так, будто Декьярро застал их в постели друг с другом. Джордж просто спекся (Декьярро уже потерял ту самую грань, отделяющую порядочного человека, интеллигентного мужчину от обычного парня, не стесняющегося в крепких выражениях).

— Вот и все. Готово.

В эту минуту, услышав тон своей жены, Декьярро казалось, что она переспала с Джорджем прямо у него на глазах.

— Очень вовремя. Презентация, кажется, началась.

Джордж и Деметра подошли ближе к сцене. Декьярро последовал за ними. Джордж взял Деметру за руку. Она не отняла руки. Но видно было, что она вся напряжена. Декьярро казалось, что это оттого, что Джордж держит ее за руку. Он уже не владел собой. Он выпил 4 бокала шампанского. Он вплотную приблизился к Деми и положил свою руку ей на талию. Она вздрогнула, но не обернулась. Декьярро воспринял это как молчаливое согласие (читай, одобрение) и опустил руку ниже. Он обнимал ее за попу. Деметра была страшно напряжена, но не делала попытки убрать его руку.

— А сейчас перед нами выступит с речью автор книги, Деметра Валенсия. Прошу Вас! — объявили со сцены.

Но Деметра отрицательно помотала головой и шепнула Джорджу на ухо:

— Я прошу тебя, выступи вместо меня. Текст речи ты знаешь. Мы же вместе с тобой репетировали. Я поеду домой. Мне нехорошо.

— Из-за него, да? Это он во всем виноват! — сердито зашептал Джордж в ответ.

— Ну, пожалуйста! — ее глаза умоляли.

— Хорошо.

Деметра неожиданно для мужа взяла его за руку и утащила силком с вечеринки. Потом привела к машине и резко приказала:

— Садись за руль.

Он послушно сел.

— Как ты поведешь машину, идиот?! Давай уж я поведу.

— Ты умеешь водить?! — ошарашенно спросил муж.

— Да, меня научил Джордж. Вижу, мне это пригодилось. Своевременно я взяла у него уроки вождения.

— Очевидно, дело ограничилось не только этим, — ехидно заметил Декьярро.

— Что?! — она так была оскорблена его дурацким намеком, что влепила ему пощечину.

Когда интеллигентного, выпившего мужчину бьет по лицу любимая женщина, она его либо отрезвляет, либо поощряет. В случае с Декьярро он выбрал второй вариант. Он притянул ее к себе и поцеловал. Когда он отпустил ее, она смотрела на него как-то странно.

— Вот если бы он тебя поцеловал…

Декьярро не решился произнести имя Джорджа. Ему не хотелось второй раз получить по лицу.

— Да знаю я: когда чужой мужчина выпьет — такой веселый и интересный, а свой мужик напьется — дурак дураком!

— Интересно. Почему же ты решился выставить себя на посмешище?

— Последний шанс… вернуть твою любовь.

— С ума сойти! Так ты все-таки романтик!

— А ты сомневаешься? Кажется, у меня даже фамилия об этом говорит, — даже пьяный он пытался казаться умнее, чем есть на самом деле.

Это ее позабавило.

— Почему ты ушла со своей презентации? — он прищурился.

— Увидела, что ты, наконец, совершил невероятное — перестал себя контролировать.

Он помаленьку трезвел от ее реакции на его поведение и присутствия.

— Тебя это шокировало, да?

— Нет, — она улыбнулась.

— Пересядь. Я поведу.

— Я уже… трезвый.

— Нет еще. Но после сегодняшней ночи, надеюсь, будешь, — усмехнулась она.

Как бы он ни старался, она всегда была умнее, тоньше, интереснее и сексуальнее, чем он.

— Ты хочешь устроить мне… прощальную вечеринку? — спросил он с испугом.

Он был абсолютно уверен, что она его бросит. Сейчас он полностью раскрылся, показал себя, а женщин скромных, наивных, хорошо воспитанных это не привлекает.

— Я хочу показать тебе, что ты ошибаешься, — улыбнулась Деметра.

Они приехали. Она открыла дверь, вошла, и он захлопнул дверь. И робко спросил:

— Можно?

Увидев, что она не возражает, подхватил ее на руки и отнес в спальню. Там он аккуратно раздел ее догола, разделся сам и ждал, что она скажет дальше.

— Чего же ты ждешь? Теперь я знаю, о чем ты думаешь.

— И о чем же?

— О том, что я тебе изменила. Мужчины так примитивны. Это ведь не так. Мы просто разговаривали.

— Никогда больше не завязывай ему галстук. Я тебе запрещаю!

Вот теперь Деметра рассмеялась. Она так смеялась, так падала от смеха на кровать, что Декьярро подумал, что сказал что-то из рук вон глупое.

— Почему ты смеешься? — наконец, спросил он растерянно.

— Я тебя не узнаю! Ты ли это? Ты смеешь мне что-либо запрещать? А как же стремление позволять мне все на свете?

— Я, видимо, не учел своего характера.

— Своей ревности, ты хочешь сказать?

— Возможно, — стеснительно ответил он.

И добавил, прикрыв глаза:

— Я тебя безумно люблю.

— О-о-о! Ну, раз ты начал открывать мне свое сердце… Кажется, ты считаешь, что я тебе изменила?

— Нет!

— Перестань увиливать. Это тебе не идет. Все мужчины в такой ситуации считают, что жена им неверна.

— Ненавижу это слово!

— Нет. Хотел бы ненавидеть, допускаю, но… Я знаю, что ты ничем не отличаешься от других мужчин в вопросах семейной жизни и реакции на женское поведение. Я хорошо изучила мужские инстинкты. Знаешь, почему ты напился и положил мне руку на задницу?

— Я…

— Не перебивай, я все равно останусь при своем мнении. Потому, что я — твоя собственность. Я — твоя жена. Джордж пытается отнять у тебя твою любимую игрушку.

— Ты не игрушка.

— Все верно. Я человек. Более того, я женщина. Но не ангел я. И ты им не являешься.

— Я-то уж точно — нет! К огромному моему сожалению.

— И почему же ты тогда медлишь? Ты же мечтаешь меня наказать. Накажи меня! Нет лучшего наказания, чем секс!

Декьярро набросился на нее после ее слов. Когда у них случился шикарный секс, он опомнился и робко спросил:

— Но это означает, что… ты любишь меня настоящего?

— Разумеется, я тебя люблю.

— Но… этого не может быть. Не образ, который я создал, а меня со всеми моими недостатками!

— И достоинствами, кстати, тоже.

— У меня нет достоинств.

— Есть. Одно из них — умение притвориться тем самым мужчиной, которого я люблю.

— Значит, только за притворство… — его глаза потускнели.

— Конечно, нет. Я люблю тебя за то, что ты есть. Просто люблю. Видишь, с тех пор, как мы познакомились, я узнала много мужчин… Но ты лучше их всех! Чем? Не могу объяснить это словами. Могу прошептать это только сердцем… и душой. Это судьба, понимаешь?

— Кажется, я верю тебе. Ты встретила Серджо, а потом Дарио… Всех их ты любила, но… Меня ты все еще любишь. Это просто чудо! Пьяный я ужасно выгляжу, правда?

— Нет. Помнишь, я спросила тебя после дня рождения Макса, не отталкивающее ли у меня было поведение в пьяном виде?

— Да, конечно.

— Ты сказал, что пьяная я влекла тебя к себе еще больше. Что я твоя жена и что бы я ни сделала, ты будешь меня поддерживать. Ты будешь со мной. И что о нас с тобой написано то стихотворение, которое мне нравится:

 И вытащит из-под любого льда,

 И никогда любить не перестанет…

Пьяный ты более откровенный, вот и все. Мне было жаль тебя. И мне безумно понравилась твоя откровенность. Ты мой муж и я люблю тебя в любом виде. Но не надо пить больше. Джордж того не стоит.

— Еще как стоит! К вопросу о том, почему я так сильно к нему ревную. Он не просто симпатичный, он тебя любит. Ты вышла замуж за меня, я был Вашим преподавателем, я дал ему понять, что ты — моя, ты родила от меня двоих детей, мы женаты 15 лет… Вокруг полно симпатичных, красивых женщин…А он тебя любит! Пятнадцать лет уже! Невероятно огромный срок для мужчины, которого отвергли! И он… молод.

Деметра рассмеялась.

— Не смейся! Он моложе тебя! И это доказывает… что ты действительно невероятно привлекательна!

— Значит, для него я старая.

— Нет. Не надо обижаться. Обижаться имею право только я. Я сегодня обиделся даже дважды.

— Вот как! А почему в первый раз?

— Как почему? И ты еще спрашиваешь?! — возмущению его не было предела.

— Что я сделала?

— Ты оделась… как бы это сказать?

— Говори уж прямо! Как шлюха, да?

— Нет.

— Тогда вызывающе. Тебе не нравятся женщины, которые ярко красятся, носят короткие юбки и разговаривают с другими мужчинами.

— Кто тебе сказал такую чушь? — изумился муж.

— Ты! Ты мне сказал эту чушь в самом начале нашего знакомства!

— Я… солгал тебе.

— Потрясающе просто! И зачем?

— Если бы ты так оделась сразу же на встречу с Дарио, то… У меня язык не поворачивается произнести… это. В-общем, мы не были бы сейчас женаты. Ты была бы его женой.

— Другими словами, я соблазнила бы его моментально. Мне не пришлось бы тратить 1,5 года на попытку заполучить его то ли в мужья, то ли в мои поклонники и кандидаты на должность любовника, испытывающего ко мне безответную любовь.

— Зачем ты так вот со мной?

— А ты зачем мне лгал? Признаю, ты обманул меня красиво, как выразился твой отец на вечеринке…

— Так вот что он говорил тебе обо мне!

— Да, именно это. Я не люблю, когда мне врут. Хотя, когда мужчины делают это мило, то… Ты сделал это… очень мило! — она произнесла это очень сексуально.

Глаза ее блестели.

— У тебя самые восхитительные ноги на свете. Не мог я тебя упустить. Ну, не было у меня другого шанса тебя получить, кроме обмана. Прости! Честное слово, не буду так больше!

— Да я тебе верю.

— Но ты не ответила на мой вопрос. Зачем ты так оделась сегодня? Я думал, ты меня больше не любишь. Меня просто выводит из себя твое лояльное отношение к тому, что Джордж твой все время держит тебя за руку! — он отвернулся.

Деметра улыбнулась.

— Хотела вывести тебя из себя. Ненавижу всех твоих женщин!

— Каких это? — обалдел муж.

— Твоя Валентина приходила сегодня.

Декьярро заулыбался. Деметра никогда прежде не видела у него такого глупого лица.

— Что ты улыбаешься? — обиделась жена.

— Очень глупо выглядишь. Просто как дурак.

— Ну и что? — он пожал плечами и поцеловал ее.

А потом лег на нее и стал покрывать поцелуями.

— А-а-а! Я поняла. Ты так счастлив, что я тебя ревную. Я тебя ревную. Ты это хотел услышать? Доволен? Могу даже повторить. Миллион раз достаточно?

— Не надо. Я счастлив, что ты меня любишь. Да, я дурак. За такого дурака ты вышла. Не жалеешь?

— Нисколько. Я вышла за тебя замуж не потому, что хотела отомстить Дарио, как ты думаешь в данный момент.

— Отлично научилась читать мысли. Или я такой же примитивный, как он?

— Наверное. Но мне все равно. Я тебя люблю. Ты мой, понимаешь? Не чей-либо еще, только мой.

Декьярро продолжал улыбаться, как идиот.

— А сейчас ты чего улыбаешься? — грубовато спросила Деми.

— Счастлив, что ошибался.

— И в чем же, позволь узнать?

— Сегодня днем, когда я вернулся, твой домработник Серджо…

— Он и твой, если уж на то пошло, — попыталась возразить Деми.

— Именно твой, красивый, предусмотрительный, отлично следящий за всем, что происходит в доме, а особенно за тобой, домработник сообщил мне, что к тебе приходила Валентина…

— Она к тебе приходила! — возмущенно заявила Деметра.

— Ко мне приходила Валентина, — послушно повторил Декьярро.

— И тебе лестно, да? Что она тебя преследует, — прищурилась Деми.

— Мне лестно, любимая моя дурочка, что моя жена способна попытаться вывести меня из себя в то время, как сходит от ревности с ума сама. И для этого использует все доступные ей средства. В арсенале женского обольщения самое сильное оружие — короткая юбка. Ну, и густо накрашенные ресницы.

Он увидел, что она в ярости. И вошел в нее. Мужчины не умеют иначе просить прощения.

— Я тебя обожаю, — он закрыл ей рот поцелуем.

И очень крепко схватил ее за руки, чтобы у нее не было возможности ударить его.

— Ты хочешь дать мне пощечину потому, что я тебе небезразличен.

— Чертов психолог! — выругалась Деми.

— Я тебе нравлюсь. И ты бессильна что-либо сделать. Может, тебе и нравится Джордж, — он скривился, чем вызвал ее улыбку.

— Я даже допускаю, что тебе льстит его щенячья влюбленность, тьфу!

Деметра перестала злиться и рассмеялась.

— Его молодость, Ваша многолетняя дружба говорит в его пользу… Но по-настоящему тебе нравлюсь я!

— А ты, оказывается, умеешь собой гордиться! Нехорошо это, не находишь?

— Я это заслужил.

— Даже так! — удивилась жена.

— О, да! Как никто другой! Я потратил на завоевание самой прелестной женщины на свете 15 лет!

— Вообще-то, 1,5 года, — возразила Деми.

— Пятнадцать лет, прежде чем я услышал, что ты любишь меня, а не того, кем я хотел бы для тебя стать. Меня, между прочим, обижает название твоей книги.

— По-моему, оно самое подходящее.

— Входит, я самый обыкновенный притворщик?

— Обыкновенный? Ну, я бы так не сказала. Ты стремился стать именно таким, каким бы я хотела видеть идеального мужчину. Идеала не бывает, любимый. Но есть ты. И если бы тебя не было — мне пришлось бы тебя выдумать, разве ты забыл?

— О-о-о! Я это прекрасно помню! — он застонал, кончая.

— Пока я не услышал от тебя, что приходила Валентина, я страшно переживал, что тебя это больше не трогает.

— Ты хочешь, чтобы я ревновала к ней? — удивилась Деми.

— Я хочу, чтобы ты меня любила. Да, я боялся, что раз ты меня не ревнуешь, то и не любишь. Что действие гипноза закончилось и ты снова свободна… от моих чар. Я некрасивый, Деми, ты это знаешь. И я совсем ничего не стою.

— Какой же ты глупый! Ты определенно стоишь гораздо большего, чем ожидаешь. Так я тебе нравлюсь в короткой юбке? — она насмешливо улыбалась.

— Намерена мучить меня? — он поцеловал ее.

— Для этого ты и существуешь, — рассмеялась она.

— Именно этого я и боялся, когда женился. И влюбляться я вовсе не хотел. Да, вот такой я. Как все мужчины. Я устал притворяться. Я хочу просто жить. И безумно хочу, чтобы ты меня любила.

— Я тебя люблю, — она поцеловала его.

Данный текст является ознакомительным фрагментом.