Глава 6
Глава 6
Офелия Нюкта Римини вышла замуж за Дамариса Гипноса Элисиано 15 июня. У Офелии было дивное платье: белое с желтыми цветами и черным узором, в талии черный пояс. От него веяло романтикой, нежностью и юностью.
— Тебе нравится мое платье? — спросила Офелия своего уже состоявшегося супруга.
— Ну, так… ничего себе. У тебя разве был кто-нибудь? — резко спросил он, чтобы не молчать.
— Я тебя не понимаю.
— Мне все ясно. Не было. Тогда почему платье не белое?
— Оно белое.
— Рисунок какой-то. Оно мне кажется нескромным… неподходящим для тебя.
— Что это значит?
— А ты вообще в курсе, что платье очень… короткое?
Он не знал, как себя теперь вести и что говорить. Он даже понятия не имел, куда ее отвезти в свадебное путешествие.
— Ты заметила, как он на тебя смотрит?
— Прости, что? — Офелия зачарованно следила за Дарио и ее матерью.
Дарио явно за ней ухаживал, искренне надеясь повернуть время вспять.
— Прошлое нельзя вернуть. Хотя, должна признаться, что твой отец очень-очень красив. Или сексуален. Так, кажется, говорят о мужчине, в котором что-то такое есть?
— Я не знаю. А домработник твоей матери? И он красивый?
— Мне все равно, — Офелия пожала плечами.
— А он… глаз с тебя не сводит.
— Бабник, наверное. Он влюблен в мою маму, а мы похожи. С мамой не получилось. Надеется, может, со мной выгорит.
Дамарис весь похолодел. Он, разумеется, знал, что с каждым днем будет более подробно узнавать характер, мысли и чувства своей жены, но к такой естественности он явно был не готов. И Офелия не стала щадить его: далее он узнал, как она относится к себе самой и что о себе думает.
— В этом платье у меня сногсшибательные ноги и нереально тонкая талия. Я поэтому его выбрала: хочу быть самой красивой девушкой на свете.
— Ты и так… — он не договорил и отвернулся, умирая от собственных слов.
— Не могу поверить, что я вышла за тебя замуж. Но я этого хотела. Правда, не знаю, зачем.
Дамарис прикрыл глаза. Он был счастлив услышать ее слова, пусть они ничего и не значили.
— Мы ведь в Рим поедем? Там живет твой отец. Я очень хочу ближе с ним познакомиться. Такой красивый мужчина! — глаза ее сияли.
А Дамарис ревновал. Он воображал, что она влюблена в его отца. Выходит, ей нравятся мужчины постарше.
— Я Вас ближе познакомлю. И в самолете сидеть будете вместе. Еще и за руку будет тебя держать, хочешь? Ты боишься летать?
— Нет. Я только мужчин боюсь. Они опасные.
— А мой отец? Его ты не боишься?
— Его? С чего бы? Вовсе нет. Если он так влюблен в мою маму, он чувствительный, эмоциональный, преданный… Моя мечта! Я намерена влюбиться именно в такого мужчину!
У Дамариса смелости или нахальства не хватило, чтобы спросить: «А я как же?» Но он понял, что она не собирается жить с ним вечно, она ищет идеал. Что ж, о брачной ночи и мечтать не следовало.
А Дарио разговаривал с Деметрой. Она была в красном платье — чехле до колена, с поясом в талии, без рукавов, круглым вырезом со складками. Она была дивно хороша: красива, сексуальна, торжественна. И у Дарио чуть не снесло крышу, когда он увидел ее на свадебной церемонии. Но на торжестве после церемонии бракосочетания он взял себя в руки, поскольку Декьярро глаз с него не сводил. И мириться с его присутствием на свадьбе явно не собирался. Так, терпел из вежливости и мечтал стереть в порошок.
— Деми, выйдем на площадку? Или ты боишься не соответствовать женскому идеалу у Декьярро? Его идеальная женщина должна быть… какой? Честной, верной, скромной, невинной? — он саркастически улыбнулся.
— Его идеальная женщина — я. И я ничего и никого не боюсь. Мне 44 года, Дарио, ты не забыл? А тебе — 58, но ты ведешь себя, как ребенок. Хочешь поиграть? Бросаешь мне вызов? Хорошо, принимаю.
И они вышли вдвоем на площадку. Декьярро не последовал за ними.
— Чего ты от меня хочешь, Дарио?
— Мы с тобой 23 года не виделись. Как ты думаешь, чего я хочу?
— Я не знаю, — она устало посмотрела на него.
— Знаешь. Всего того же, чего и раньше. Я хочу, чтобы ты была безумно в меня влюблена.
— Это невозможно, — Деметра строго посмотрела на него.
— Тогда скажи: Декьярро хорош в постели?
Декьярро к этому времени не выдержал и тихонько вышел. Он наблюдал за ними молча.
— Бестактный вопрос.
— Значит, да. И моя любовь бесполезна.
— Любовь не бывает бесполезной, она бывает только безответной. И твой сын, разве он не родился благодаря этой любви?
— Дамарис — да, он красивый. Может, хоть он будет счастлив?
— Сомневаюсь.
— Ну да, он же похож на меня. А я негодяй, верно?
— Я не знаю.
— Знаешь. Ты не хочешь меня обижать. Давай, будь со мной откровенна!
— Хорошо, раз ты этого хочешь: ты не негодяй, но ты любишь ходить по краю и делать людям больно.
— А ты, Деми? Или твой Декьярро? Вы оба любите делать мне больно?
— Конечно, нет.
— А ты докажи, что нет.
— Как? Каким образом? Конечно же, сделать какую-нибудь подлость?
— Нет. Знаю, я прошу не просто о невозможном — я прошу о несбыточном и даже аморальном…
— Ах, да, какая-нибудь гадость…
— Можно и так сказать, — Дарио подошел к ней близко и встал на колени, чувственно глядя в глаза.
— Я хочу посмотреть со стороны, как Вы с Декьярро занимаетесь сексом.
— Что ты сказал?! — она от неожиданности отшатнулась, посмотрела в сторону и увидела Декьярро.
Тот сразу же приложил палец к губам, давая ей знак молчать о его присутствии.
— Ты слышала. Не делай вид, что ничего между нами не происходит. У нас с тобой не было, нет, и никогда не будет секса. Как ты там это любишь: сверху, обычно, сбоку, сзади? Наверное, все-таки сзади: жесткий секс. Это пикантно, нет? Хорошие девочки ведут себя плохо только в постели. А я плохой мальчик: я хочу посмотреть, как ты это делаешь. Нет, у меня нет никаких сомнений: в постели ты хороша. Но зачем все Декьярро? Вредно столько красоты, сексуальности, совершенства. Делиться… надо. Так ты дашь посмотреть? — глаза его горели темным огнем.
— Ты… сумасшедший! Нет, ты ненормальный! — Деметра прижалась к стене, будто искала в ней защиты.
На мужа она даже смотреть боялась. Если бы его точно также соблазняла какая-нибудь женщина, она бы немедленно с ним разошлась. А что, дает повод. Слишком симпатичный, значит. Ей такой, следовательно, не подходит.
— Нет, нет, нет, — она закрыла глаза и замотала головой.
— Нет, я не жадная, как ты обязательно подумал…
«О, да, щедрая до безумия! И что мне делать в такой ситуации с ним… с ней?» — подумал Декьярро.
— А ничего, что ты захочешь к нам… присоединиться?
— Это предложение? — ухмыльнулся Дарио.
Декьярро это взбесило.
«Наглый, дерзкий тип! И такой привлекательный! Вот почему она его не отталкивает: он чертовски хорош!»
— Все, как всегда: только если ты позволишь, — вкрадчиво добавил Дарио.
— Вы же подеретесь, нет?
— Ну, шрамы украшают мужчину, — улыбался Дарио, играя глазами.
— Иди уже… к гостям, — вежливо предложила Деметра.
— Последняя просьба! Надеюсь, хоть она не останется без ответа, — он встал с колен.
— Поцелуй меня! Не могу поверить, что ты забыла, как я тебя целовал!
— Нет.
— Что, Декьярро теперь лучше целуется?
— Можешь спросить у него — я не против.
— То есть? — ошарашенно спросил Дарио.
И интуитивно повернулся лицом к входной двери. И, разумеется, здорово испугался, увидев Декьярро.
— У тебя фантастическая выдержка, — заметил Дарио, обращаясь к Деметре.
К Декьярро он не то, что обращаться не стал — он боялся даже думать об этом. Нос у него еще побаливал. И самолюбие было уязвлено.
В этот вечер Дарио больше не разговаривал с Деметрой. Жить ему хотелось. А он не был уверен, что достоин жить после тех слов, что сказал любимой женщине.
А вечером, в постели Деметра сама заговорила с серьезно настроенным с ней не разговаривать мужем:
— Мне мама прочитала лекцию, как нехорошо дразнить мужчину, если он любит тебя всю свою жизнь. Ну, я была в красном платье. И ноги у меня красивые, не находишь?
Декьярро молчал.
— Выходит, это история о том, как можно всю жизнь любить одну-единственную женщину?
Увидев, как возмущен любимый муж, она добавила, смеясь:
— Да-да, я в курсе, что он аморальный и безнравственный тип.
— Угу. И страшно притягательная личность. Он все еще не может смириться с тем, что для него ты — единственная женщина, с которой он не переспал.
— Ревнуешь из-за его непристойного предложения?
— Ревную.
— Весь дрожишь от ревности.
— Я дрожу от того, что хочу тебя. Не оскорбляет этот факт, нет? Не оскорблена?
— Скорее, польщена. Глупый! Дурачок совсем! — она поцеловала его.
— Безусловно. Что он такое еще шептал тебе, кошечка?
— То же, что и много лет назад. Любит и хочет. Как и ты.
— Как и я… Я муж!
— Угу. Ревнивый муж.
— Что, он по-прежнему так хорош, как и раньше? Сердце-то дрогнуло?
— Он хорош, но я люблю тебя.
— Прошло… столько лет! И до каких пор он… смеет тебя любить?
— Теперь уже до самой смерти. Вариант литературный: пока смерть не разлучит нас.
— Ага. Его смерть. Я его все-таки убью. Одной проблемой меньше.
— Похвальное желание. Не лишено эмоционального подтекста.
— А здравого смысла?
— В этом вот не уверена. Постарела я с годами, безусловно. И он постарел. Знаешь, почему я так внимательно смотрела на него? Я вдруг заметила, что постарели его глаза: в них уже нет тайны, он не смотрит на меня загадочно, а глядит равнодушно, будто не узнает меня. Как жаль! Что с нами делает время! Но он, Дарио, смотрит на меня прежними глазами. Он видит во мне ту юную девушку, которая зашла в офис его компании много лет назад.
— О, это да! Удивительно, что ты это заметила. Глаза у него… все же до сих пор необыкновенные. Карие. У меня таких нет.
— А тебе зачем такие? У тебя сине-зеленые глаза. Но это даже неважно.
— А что важно?
— У тебя любимые глаза.
— Спасибо. Ты всегда добра ко мне. А почему?
— Ты хороший и я тебя просто обожаю.
— А куда там едет наша дочь и этот странный парень?
— Почему странный?
— Ума не приложу, зачем он женился именно на нашей дочери.
— А-а-а! Узнаем, наверное, скоро. Не думаю, что он долго будет притворяться. Выдаст же себя рано или поздно.
— А Дарио ничего тебе об этом не говорил?
— Дарио говорит только обо мне.
— Ясно. Стремится залезть в твою постель.
— Ну… не совсем.
— Ах, прости, оскорбил. Красиво лезет тебе в душу. Так интеллигентнее звучит? — он поцеловал ее в ухо.
— Да. И ревнивее. Ну, чтоб ты понял, что я разбираюсь в твоих выпадах, словах и чувствах.
— Да, пожалуйста!
— Они летят в Рим завтра утром. И Дарио летит с ними. К себе домой, естественно.
— Что так? Потерял надежду на взаимность? — ехидно спросил Декьярро.
Деметра посмотрела на него укоризненно.
— А ты бы хотела… чтобы он был рядом? Или в нашей постели? — Декьярро прищурился.
Он почему-то даже не подумал о том, что Деметра может его ударить.
— Сегодня день сумасшедших, так я понимаю? — спокойно спросила жена.
— Ну, у Вас, женщин, бывают странные эротические фантазии.
— Моя эротическая фантазия в отношении тебя, милый, в данный момент такова: ложись спать и не болтай глупостей!
— Почему же? — не отступал Декьярро.
— Я был бы… не против, кажется. Пусть смотрит, пусть участвует… Лишь бы тебе было хорошо. Может быть, тебе не хватает секса? Мы могли бы разнообразить наши сексуальные отношения.
— А потом, когда бы мы ссорились, ты каждый раз упрекал меня в этом и называл извращенкой. Нет уж, спасибо! — она показала ему фигу.
— Нет, я… Я хороший, я могу сделать для тебя все. Разве мы часто ссоримся? — удивился он искренне.
— Пока еще нет. Но если в нашей постели, а не только в жизни появится Дарио… Мы, я уверена, будем ссориться каждый день! И еще: Дарио слишком старый. Почему именно он?
— Другой кто-то есть на примете?! — Декьярро вытаращил глаза.
Он и не подозревал, что жена над ним издевается.
— Давай слетаем вместе в Рим. Я слышала, что итальянские мужчины не пропускают ни одной женщины, даже замужней.
— С итальянцем хочешь?
— Почему же нет? Они-то точно великолепны в постели!
Увидев его бледное лицо (он находился на грани обморока), она ласково улыбнулась, обняла его, поцеловала и сказала:
— Любимый мой! Я просто пошутила. Мне не нужен никто, кроме тебя. Но в Рим мы все-таки полетим завтра. Я намерена выяснить, чего сын Дарио хочет от нашей дочери.
Забегая вперед, скажу, что если у мужчины есть квартира, бизнес, образование и внешность, от женщины мужчина хочет одного — саму женщину. Ну, в то случае, если он сразу же делает ей предложение. И, тем более, если делает повторное предложение, когда ему отказали. Может, я старомодна, но считаю, что если хочет жениться — женится сразу.
Более 800 000 книг и аудиокниг! 📚
Получи 2 месяца Литрес Подписки в подарок и наслаждайся неограниченным чтением
ПОЛУЧИТЬ ПОДАРОКДанный текст является ознакомительным фрагментом.
Читайте также
Глава 1
Глава 1 У Деметры были грустные глаза. Такие грустные глаза бывают у девушки, которая теряет свою любовь. Но у Деметры не было любви. У нее не было ничего, заслуживающего внимания. Кроме, конечно, глаз. Выразительных, карих с серой дымкой и прозеленью, сияющих глаз. Образ
Глава 2
Глава 2 На протяжении двух лет учебы в колледже Серджио передружил со всеми девчонками в группе, да и в параллельных группах тоже, кроме самой Деметры. Ее имя он даже не мог запомнить. К ней он только однажды залез в сумку и рылся там, а когда Деметре это не понравилось, и она
Глава 3
Глава 3 В понедельник Деметра надела рыжее платье, зеленые босоножки и взяла терракотовую сумку. Она пришла в офис компании «Золотая осень» и взглянула на себя в зеркало. И тут же услышала насмешливый мужской голос:— Вот это чучело!— Простите? — она обернулась.И вновь
Глава 4
Глава 4 На следующий день Дарио пришел в свой кабинет и увидел на столе коробочку серебристого цвета. На ней было выгравировано: «Дарио». Он удивился, взял ее в руки и открыл. Внутри лежало красное рубиновое сердечко. Его здорово взволновал этот неожиданный сувенир.«Я не
Глава 5
Глава 5 — Доченька, как прошел твой первый рабочий день?— Точно так же, как и любой первый день на работе обычной неудачницы.— То есть? Я что-то не понимаю.— Я и сама мало что понимаю, мама. Почему вот уже во второй раз я совершила одну и ту же ошибку?— Какую?— Я влюбилась
Глава 6
Глава 6 Декьярро долго и терпеливо объяснял ей при следующей встрече во время обеденного перерыва в кафе, как Деметра должна себя вести, чтобы Дарио не заподозрил ничего. Дарио не должен знать, что именно они вынудят его сделать Деметре предложение. Он должен думать, что
Глава 7
Глава 7 Дарио ушел к себе. А Деметра позвонила Декьярро.— Привет.— Здравствуй. Чего ты хочешь?— Давай встретимся после работы. Мне нравится твое общество.— А Дарио знает об этом?— Нет.— Тогда мой ответ: нет.— Но почему? Я, наконец, встретила человека, общение с которым
Глава 14
Глава 14 — Здравствуй, Деми.— Здравствуй, Дарио. Ты встречаешь меня в коридоре?— Я хочу извиниться за вчерашнее.— Что вчера было? Не припоминаю.— Я подбил глаз твоему… любовнику, — он споткнулся на последнем слове.— Теперь можешь сказать, что Декьярро тебе не
Глава 17
Глава 17 Слова Идесс словно пули пронзили его, врезаясь в самую душу. Ты не эгоист. Ты совершал ошибки. Совершал. Такая ошибка может, стоит Идесс жизни. Паника сдавила грудь, и он отступил от Идесс.– Нет, – прохрипел он. – Нет. Я не могу этого сделать. Несчастные случаи
Глава 18
Глава 18 Женщина по имени Руна лежала в стремительно растущей луже крови, нож Лора торчал у неё в животе.Руна пыталась обратиться в варга, но Рариэль предвидя подобное, вколол ей в шею серебряную иглу. "Не убивай ее, – приказал Роуг. – Я хочу, чтобы она жила. Страдала
Глава 19
Глава 19 Син бежала по узким коридорам логова убийц. Ее оружие лязгало у нее на бедрах, груди и поясе.Ей нужно было найти Лора. Она должна увидеть собственными глазами, что он не был причастен к тому, что случилось с Руной и ребенком. Не то чтобы она сомневалась в нем. Лор
Глава 20
Глава 20 Каждая клеточка в теле Идесс пылала. Словно трение между ними, создавало невыносимый жар, заставляя Идесс переместиться к себе домой, только для того, чтобы принять холодный душ. Она была абсолютно уверена, что и Лору он необходим.Либо так, либо он был...Картины того,
Глава 21
Глава 21 Идесс перенесла Лора на стоянку подземной больницы. Они вбежали внутрь, где, по меньшей мере, два десятка приведений были охвачены безумием: кидались на стены, вопили и забивались во все углы.Эйдолон стоял в регистратуре и в момент, когда он завидел Лора, его глаза
Глава 22
Глава 22 – Идесс... – произнес Лор сдавленным голосом.– Пожалуйста.Сделать шаг назад было самой трудной вещью, которую он когда-либо делал.– Сейчас не подходящее время. – Что он говорит?Любое время было подходящим. Тем более что они оба могли умереть, и может быть это