Глава 10

We use cookies. Read the Privacy and Cookie Policy

Глава 10

В то время как Лукреция наслаждалась спокойной жизнью в монастыре, Чезаре размышлял о своем будущем. Папа замыслил брак между ним и арагонской принцессой Карлоттой, которую Чезаре никогда не видел, но слышал о ее красоте. Чтобы добиться своего, папа попытался заручиться поддержкой французского короля Людовика XII. Как обычно в таких случаях, переговоры предусматривали обоюдную выгоду.

Король воспользовался моментом и попросил главу церкви расторгнуть его брак с Жанной де Валуа, дочерью Людовика XI, и святой отец с готовностью удовлетворил эту просьбу. В ответ он попросил короля уступить Чезаре герцогство Валентинское — лакомый кусок земли между Италией и Францией. Людовик, в свою очередь, потребовал возвести в сан кардинала своего старого друга и разрешить ему жениться на красивой вдове английского короля Карла VIII.

Чезаре выбрал этот редкий момент благополучных переговоров и попросил отца снять с него красную шапку кардинала, поскольку отец Карлотты ни за что не хотел выдавать дочь за священника. А Чезаре боялся упустить громадное королевское приданое.

Единственным противником брака выступал испанский кардинал Хименес, который усмотрел в нем и в союзе между Францией и Святым Престолом угрозу интересам Испании. Папа римский отверг эти претензии на том основании, что отказ от поста кардинала необходим Чезаре для спасения его души. В качестве компенсации он передал испанской церкви приходы Чезаре на ее территории.

Герцога Валентинского Чезаре Борджиа на пути к королю Франции, в семействе которого воспитывалась принцесса арагонская Карлотта, сопровождала громадная свита: сотня слуг, десяток карет и два десятка мулов, перевозивших богатую поклажу и щедрые подарки. Несмотря на раннее утро, на улицах Рима собралось много людей посмотреть на нового герцога и пожелать ему удачи в сватовстве. Процессия, зажатая толпой, сопровождалась до границ Рима четырьмя кардиналами.

В приморской Остии вся свита села на судно, присланное Людовиком для нового герцога. Неделю спустя парусник бросил якорь в Марселе, где герцога помпезно встретил епископ пижонский. Из Марселя караван направился в Авиньон, а затем — в Париж, где король Людовик приветствовал герцога с истинно французской галантностью. Но никаких любезностей высокий гость не получил от дамы сердца.

Несмотря на красивую внешность и сильный характер Чезаре, Карлотта бесконечно тянула с ответом, и всем стало ясно, что она не желает этого брака. Более того, она проявила высокомерие по отношению к герцогу Валентинскому в тех немногочисленных беседах, которые они имели.

Последней каплей, переполнившей чашу терпения, был случай, когда Чезаре, "ужаленный" дерзкой принцессой, через третьих лиц передал ей в самых вежливых выражениях, что не может вечно оставаться при французском дворе и не понимает причины с задержкой определенного ответа. Карлотта же сообщила, что ее семья не привыкла иметь дело с самоуверенными выскочками, хотя бы и благородного происхождения. Взбешенный Чезаре сразу же решил отомстить гордячке.

Почти каждый день после обеда Карлотта с несколькими придворными дамами и слугами верхом отправлялась на прогулку в лес неподалеку от королевского дворца. Они два-три часа скакали по холмам и долинам, прогуливались пешком в густых зарослях — все зависело от капризов Карлотты.

Несколько дней спустя после оскорбительного ответа принцессы Чезаре и два десятка его людей отправились в лес. На поляне, недалеко от места, где Карлотта и ее компания обычно устраивали привал, они переоделись в разбойников и затаились.

Ждать пришлось недолго: дозорный сообщил, что Карлотта с друзьями и слугами вошли в лес. По знаку Чезаре его сообщники надели маски, прихватили луки и стрелы и начали подбираться к месту, указанному дозором. Вскоре Чезаре заметил белые одежды женщин, которые помогали принцессе собирать цветы, болтали о чем-то, смеялись. Десяток слуг беспечно расхаживали вокруг дам. Какая идиллическая сцена, злорадно подумал Чезаре. Его сердце сильнее забилось от желания отомстить обидчице. Он взялся за тетиву, приложил стрелу, двое рядом с ним сделали то же самое. Он медленно прицелился, издал пронзительный свист и отпустил стрелу. Первый охранник принцессы замертво рухнул на землю, а вслед за ним в мир иной отправились и остальные. Фрейлины, сгрудившись вокруг Карлотты, дрожали от ужаса. Чезаре, мрачно улыбаясь, поднял лук и пригвоздил стрелой платье своей обидчицы. Со всех сторон послышался мужской хохот, и нападавшие ринулись на поляну.

С женщин моментально сорвали одежды, глаза завязали клочками их же собственного белья. Некоторые отчаянно сопротивлялись, другие сдались, рыдая и моля о пощаде.

Чезаре молча наблюдал, как его сообщники раздевали Карлотту. Она плакала, но больше от ярости и стыда, чем от страха. Вблизи она была еще лучше. Он увидел светлые волосы между ног, родинку на левой груди, темную в пупырышках кожу вокруг сосков, легкое содрогание бедер. Он дал знак слугам и остался наедине со своей пленницей.

— Кто бы ты ни был, я предупреждаю: ты за это поплатишься головой!

Вместо ответа он шлепнул ее по ягодицам и подтолкнул вперед.

— Если ты дашь мне одежду и посадишь на лошадь, я попрошу лично для тебя помилование, — сказала она рыдая.

— Вы все обречены, но ты будешь спасен, если поможешь мне.

Он молча прижал пленницу к себе, возбуждаясь от острого ощущения упругости ее ягодиц.

— Ты зверь, ты свинья, — в бессильной злобе зарыдала гордая принцесса.

Углубившись в густой лес, Чезаре привязал ее к дереву и набросился на свою жертву с яростью голодного самца.

— Ты свинья! — в бессильной злобе стонала принцесса. — Если прикоснешься ко мне, обещаю, умрешь в страшных муках!

Карлотта отбивалась, истерично рыдая. Но ее мучитель был слишком силен. Теперь он повалил свою жертву на землю, привязав ее за руки и ноги к вбитым кольям. Он отошел и залюбовался своей работой — гордячка была распята, как на кресте.

— Ты получишь все, если достанешь мне лошадь, — успела она крикнуть, прощение, деньги, драгоценности — все, что захочешь!

Он осклабился и встал на колени между ног своей жертвы, с которой мог делать, что хотел. Желая унизить её до конца, он приник лицом прямо к ее расщелине, раздвинул пальцами нежную плоть и вдавился в нее губами. Карлотта дергалась, как от ударов молнии, и в ужасе повторяла:

— Пожалуйста, нет, нет!

Но эти крики лишь распаляли его мстительную страсть. Он всем телом навалился на женщину, чьи упругие груди пружинили, как две резиновые подушки. Приподнявшись, он вонзился в нее…

Принцесса лежала под ним с повернутой набок головой. Боже, это произошло. Ее честь покрыта вечным несмываемым позором. Слезы кончились, голова и тело болели, она хотела умереть. Чезаре медленно сполз на влажную от росы траву. Теперь эта красотка раздавлена, как мерзкая крыса. Он оделся и пошел к поляне. Здесь большинство его людей уже опорожнили себя. Чезаре свистнул, и через несколько минут появились дозорные, которые заняли места своих товарищей рядом с поверженными дамами.

На душе у Чезаре был праздник. Он преподал Карлотте урок, которого она никогда не забудет. Вполне возможно, она вообще покинет королевский двор. Во всяком случае, он ни за что на ней не женится, даже если она примет его предложение. Пусть ее приданое останется при ней. Чезаре не боялся опознания. Операция была хорошо подготовлена и проведена. Никому и в голову не придет подозревать в содеянном вельможных гостей.